Oct 4, 2012 22:11
11 yrs ago
French term
Kaid
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Hola!
En una partida de nacimiento de Marruecos, pone:
XXXX Kaid de Bouarfa, officier d'état civil.
Cómo se podría traducir Kaid? Gracias
En una partida de nacimiento de Marruecos, pone:
XXXX Kaid de Bouarfa, officier d'état civil.
Cómo se podría traducir Kaid? Gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 | Caíd | Manuel Bernal |
4 | Caïd | Cyril B. |
5 -1 | Alcaide | Rabie El Magdouli |
3 | kaid | Silvia S |
Change log
Oct 4, 2012 22:58: Cyril B. changed "Language pair" from "Spanish to French" to "French to Spanish"
Proposed translations
37 mins
Caïd
http://fr.wikipedia.org/wiki/Caïd
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-10-04 22:52:21 GMT)
--------------------------------------------------
Si c'est l'espagnol qu'il te faut, ça se dit 'caíd'
http://es.wikipedia.org/wiki/Caid
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-10-04 22:52:21 GMT)
--------------------------------------------------
Si c'est l'espagnol qu'il te faut, ça se dit 'caíd'
http://es.wikipedia.org/wiki/Caid
Peer comment(s):
agree |
franglish
8 hrs
|
Merci Fran :)
|
|
disagree |
Rabie El Magdouli
: ¿Acaso caíd no significa capitán?
8 hrs
|
'caíd' = 'caïd', facil
|
-1
1 hr
Alcaide
El equivalente oficial en español es "alcaide", es decir, jeque o jefe.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-04 23:51:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://es.wikipedia.org/wiki/Alcaide
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-10-05 07:22:23 GMT)
--------------------------------------------------
El que manda en este contexto es el jeque, es decir, el jefe de la "cabila" o tribu.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-04 23:51:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://es.wikipedia.org/wiki/Alcaide
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-10-05 07:22:23 GMT)
--------------------------------------------------
El que manda en este contexto es el jeque, es decir, el jefe de la "cabila" o tribu.
Peer comment(s):
disagree |
Cyril B.
: El alcaide es el funcionario de prisiones que tiene a su cargo el gobierno de una cárcel o de una fortaleza. / 'Alcaide' a un clair sens militaire qu'il n'y a pas lieu d'introduire ici.
1 hr
|
Por favor, no me copies lo que dice Wikipedia antes de estar seguro de tus fuentes. Si sigues leyendo lo que pone Wikipedia, verás que sale también: El vocablo alcaide proviene de la lengua árabe y significa el capitán o el que manda.
|
|
neutral |
Leïla Hicheri
: pones que puede ser Jeque, desde luego no, no y no porque jeque no es un título administrativo! es puramente apelativo.Rabie, en este caso deberías poner "cheikh". Pq el vocablo "Jeque" en español sólo se utliza para designar a los "cheikh" de Arabia Saou
10 hrs
|
Los jeques tienen y siguen teniendo la función de juez en la administración tribal de Marruecos, y de eso lleva tiempo haciéndose hasta hoy en día. Es lo mismo que los adules que ejercen de mediadores si se puede decir así. Saludos.
|
11 hrs
Caíd
Según la RAE:
caíd.
(Del fr. caïd, este del ár. dialect. qāyd, y este del ár. clás. qā‘id).
1. m. En el antiguo reino de Argel y otros países musulmanes, especie de juez o gobernador.
Caíd no debería llevar diéresis sobre la 'i', puesto que hay una equivalente a 'caïd' en español, que es 'caíd'.
134 days
kaid
on utilise le même mot, la définition est chef militaire, chef de bande
Discussion
Dale al enlace para entender bien en qué contexto se utiliza el término "alcaide"; aquí vienen varios ejemplos de su uso. Saludos.