Oct 20, 2012 10:54
11 yrs ago
1 viewer *
English term
ispustiti dušu
English to Croatian
Other
Poetry & Literature
"Ispustio sam dušu popevši se na tu planinu."
Trebam pomoć s ovim terminom. Kako biste ga preveli?
Trebam pomoć s ovim terminom. Kako biste ga preveli?
Proposed translations
(Croatian)
5 +1 | to get knackered | Stjepan Džalto |
3 +3 | dead tired | zoe1 |
5 -1 | breathe out one's soul | dkalinic |
4 | I almost died of exhaustion | Vlasta Paulic |
5 -2 | to exhaust a soul | Davor Ivic |
4 -2 | expire | alz |
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
to get knackered
Ovo je jedna rjeđe korištena riječ, ali ju englezi/ameri sigurno znaju tako da se može koristiti. Doslovno znači umoran(exhausted)
Example sentence:
I was knackered after climbing that mountain
Peer comment(s):
agree |
dkalinic
: Znaju je samo Englezi, u Americi je ta riječ nepoznata.
4 hrs
|
Hvala na komentaru. Ja sam je evo nekidan učio u školi tako da sam odlučio iskoristiti ovdje. Nisam znao da je samo engleska, ali se doduše moglo zaključiti iz jednostavnog razloga: ja ju ne znam inače. a sve američke riječi znam iz filmova :D
|
|
neutral |
Davor Ivic
: fantastičan izraz, ali jednako kao što je slabo poznat nama tako je i većini izvornih engleskih govornika...
5 hrs
|
hvala. neka guglaju :))
|
|
neutral |
Kolumbina Benčević Tomljanović
: mislim da bi islo s 'be' (eventualno 'feel'): I was knackered...
6 hrs
|
ooo da :D evo tek sada vidim da sam u prijevodu napisao get, a u primjeru rečenice was
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ovo mi se na kraju učinilo najprikladnijim. Hvala i hvala svima na trudu oko ovog termina."
-2
32 mins
expire
ex·pire
v. ex·pired, ex·pir·ing, ex·pires
v.intr.
1. To come to an end; terminate: My membership in the club has expired.
2. To breathe one's last breath; die: The patient expired early this morning
3. To exhale; breathe out.
v.tr.
1. To breathe (something) out.
2. Archaic To give (something) off.
v. ex·pired, ex·pir·ing, ex·pires
v.intr.
1. To come to an end; terminate: My membership in the club has expired.
2. To breathe one's last breath; die: The patient expired early this morning
3. To exhale; breathe out.
v.tr.
1. To breathe (something) out.
2. Archaic To give (something) off.
Peer comment(s):
disagree |
dkalinic
: Kolega, expire ovdje ne ide jer bi se moglo shvatiti kao da je govornik umro. U hrvatskome "ispustiti dušu" znači biti "mrtav umoran". Dakle, dead tired, half-dead je tu sasvim razumljivo.
4 hrs
|
"ispustiti dušu" znači "izdahnuti (dušu), umrijeti" a metaforički se koristi kao u primjeru da je nešto učinjeno s krajnjim naporom; vjerujem da će kolegica znati dodati "almost" u pomanjkanju nekog boljeg rješenja
|
|
disagree |
Pjer Kosović
: Da je ispustio dušu, ne bi pričao o tome, dakle fulali ste kontekst. Osim ako nije riječ o mrtvacu koji je narator, a čini mi se da to nije slučaj.
5 hrs
|
+3
2 hrs
dead tired
Jedna mogućnost.
http://esl.about.com/library/glossary/bldef_305.htm
http://esl.about.com/library/glossary/bldef_305.htm
Peer comment(s):
agree |
Pjer Kosović
: Slažem se i sa Svjetlanom - half-dead (s crticom) http://www.thefreedictionary.com/half-dead .
1 hr
|
Hvala, isto i ja!
|
|
agree |
dkalinic
2 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Svjetlana Nevescanin
2 hrs
|
Hvala!
|
|
disagree |
Davor Ivic
: prijevod stoji, ali budući da se radi o literaturi ne vjerujem da je jednako živopisan kao i original
4 hrs
|
Guglajte malo, potražite sinonime koji su živopisniji. Evo kolegica Benevito je predložila neke.
|
|
agree |
Kolumbina Benčević Tomljanović
: kao i dog tired, bone weary...
4 hrs
|
Hvala!
|
-2
2 hrs
to exhaust a soul
I have exhausted my soul climbing up that mountain
u literaturi uvriježen izraz
u literaturi uvriježen izraz
Peer comment(s):
disagree |
dkalinic
: Da ali ne ovako kako ste napisali. Može se susresti u konotaciji "I felt exhausted in my soul". I exhausted my soul je doslovan prijevod.
2 hrs
|
https://www.google.hr/#hl=en&output=search&sclient=psy-ab&q=...
|
|
disagree |
Pjer Kosović
: What Davor said.
3 hrs
|
dissagreeing is a legitimate way to express your opinion, that is why we are all here for, however I stand to my point and disagree with your disagreement
|
-1
5 hrs
breathe out one's soul
I breathed out my soul after climbing this mountain.
Još jedna od mogućnosti.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-10-20 15:58:24 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, ne this mountain, nego that mountain.
Još jedna od mogućnosti.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-10-20 15:58:24 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, ne this mountain, nego that mountain.
Peer comment(s):
agree |
Svjetlana Nevescanin
6 mins
|
Hvala, Svjetlana
|
|
disagree |
Pjer Kosović
: Ne zvuči mi dobro i nigdje nema tog izraza u referentnoj literaturi, kako na engleskom, tako i na hrvatskom.
1 hr
|
To što toga izraza nema u referentnoj literaturi ne znači da se koristi. To je vrlo čest izraz u američkom engleskom.
|
|
disagree |
Davor Ivic
: ispustiti nečiju dušu je bitno drukčije od ispuštanja vlastite. Nešto smo osjetljivi večeras imenjače?
1 hr
|
Molim? Implicira treću osobu? Od kada?
|
3 days 11 hrs
I almost died of exhaustion
Cini mi se da se sintagma "[skoro] ispustiti dusu" solidno dade prevesti s u engleskom uobicajenim "to [almost] die of exhaustion", u smislu bivanja "dead tired"/"mrtvim umornim". Osim ako nije potrebna neka visoka razina stilisticke obojenosti teksta...
Discussion