Glossary entry

English term or phrase:

No Time Like the Present

Russian translation:

нет другого такого времени, как наше

Added to glossary by Kirill Semenov
Aug 15, 2003 10:53
20 yrs ago
English term

No Time Like the Present

English to Russian Art/Literary
Вот такой вот заголовок главы, где рассуждается об уникальности нашей эпохи. Уже битый час голову ломаю, как это "позагаловочнее" передать...

Discussion

Non-ProZ.com Aug 15, 2003:
��� ���������: ������� �� ������ (��� ���� ����� ;)). �����, ������, ��-��������� ����������� � ��������������� ���, ������ ��� ������� �� ��� ������ ���������� ���� ���� ���� ����� ������� � ������� ��� ������ ������ �����.
Non-ProZ.com Aug 15, 2003:
��� ��������: �������� ��� �� �����, �������� �� � ��������� ����� ����, ������ � �������� ���� � �������� ���� �������. � ��� � ���� �������, ��� ��� ��� �� �������� ��� (�� ���, ������ "���������� ����������� ����" � ���� �����).

� ������ ���������, ��� � ��� ��� -- ���� ���������� :) ��� ���� ����������, ��� � ��� ���������, ��������, ������� ���� ������������, ���������� �������� � �������, ������� ����� ����������� ������, ��������� ��-�� ���� � ����� (1991) ������� ������ ����� � �����, ���� ��������� � ����� ��������� ������... ������ ��� ��? ;)

Proposed translations

8 mins
Selected

нет другого такого времени, как наше

Коряво, знаю! О чем речь, нельзя ли чуть-чуть поподробнее?

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2003-08-15 11:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ладно, нахватавшись чужих идей, выдам вот такие варианты компиляций:

Время, какого не было
Эпоха, какой больше не будет
Небывалое время (Небывалая эпоха)

Если еще что-нибудь придумаю, кину...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2003-08-15 12:36:02 GMT)
--------------------------------------------------

Дождались!

Навеяно передвижниками и скатыванием темы в легкомысленность :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2003-08-15 12:41:20 GMT)
--------------------------------------------------

Начало Прекрасной Эпохи
(в противоположность Бродскому)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 8 mins (2003-08-15 13:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

Наше необычное время
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ох, видали бы вы все, с чем приходится работать... Желающим вышлю почтой образцы, обращайтесь, когда взгрустнется насчет тяжкой доли. "Небывалая эпоха" мне приглянулась, потому что хочу из врожденной подлости автору нагадить за нанесенный моим мозгам урон и вложить в перевод хоть чуток ироничности от себя, намекнув на "небывальщину". Тонкая месть, правда? :) Всем привет и большущее спасибо от космических братьев!"
3 mins

Такого раньше не бы(ва)ло

-
Something went wrong...
+1
11 mins

"Сейчас, как никогда..."

Just an option - maybe it would give you a push to think of something.
Не знаю, достаточно заголовочно? Заголовововорочно?
bugger of the thing - how do you avoid losing the double meaning... No time like present to present the present... :-)

Good luck, man
Peer comment(s):

agree Montefiore : это наилучший вариант, и , кроме того, наиболее приближённый к тому смыслу, в котором чаще всего используется это выражение
1 day 6 hrs
Wow. Thank you so much for words of this total and undoubted support. Спасибо. Очень признателен, Montefiore
Something went wrong...
13 mins

Уникальность нашей эпохи

или:
Уникальность настоящего момента (или времени)...
Inspired by your explanation :)
Контекста бы побольше!
Something went wrong...
48 mins

Такое время наступило

Как вариант.
Something went wrong...
+1
54 mins

ничего себе дожили...

my twopence:))
Peer comment(s):

agree Vladimir Lioukaikine (X) : Позволил себе процитировать Ваш вариант. На авторские права не претендую :-)
1 day 6 hrs
Something went wrong...
1 hr

Ну и времена (нынче)!

попыта - не пытка, не правда ли? ;)
Something went wrong...
1 hr

Настоящее время - такого ещё не бывало

Звучит, конечно, несколько коряво, но вдруг на что-то натолкнёт
Something went wrong...
1 hr

если жизнеутверждающий тон,

то может, что-то вроде
Время / Эпоха Истины ( вместо обычного момент истины)
куда-то в этом направлении подумать,

Cей Час - Время Истины (?)
Если еще что-то придумается, напишу

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2003-08-15 12:46:59 GMT)
--------------------------------------------------

Раньше были времена, а теперь настало Время - просто рассуждение вслух, для заголовка длинновато, понимаю.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2003-08-15 12:51:41 GMT)
--------------------------------------------------

Сей Час - Час Истины ( вариация вышесказанного0
Сей Час - час Перемен

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2003-08-15 12:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Сей Час - Час Истины ( вариация вышесказанного0
Сей Час - час Перемен

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2003-08-15 12:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Сей Час - Время Перемен
Something went wrong...
+1
2 hrs

Современность: беспрецедентная и неповторимая

Стер предыдущий ответ с глупейшей опечаткой :-(
Peer comment(s):

agree martsina : современность: единственная и неповторимая :-) А что ? "Такой , как ты, не было, нет и не надо!" !
7 mins
И так, конечно, можно. Спасибо.
Something went wrong...
2 hrs

ВЕЛИКАЯ ЭПОХА

В эзотерически-восторженно-претенциозном стиле для заголовка пошло бы.

Заранее приношу свои извинения, если у кого-то в ответье такой вариант есть и я его прозевал.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 30 mins (2003-08-15 13:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант -
НЕПОВТОРИМАЯ ЭПОХА. Неповторимые времена.
Something went wrong...
2 hrs

Самые лучшие времема - это сейчас!

---
Something went wrong...
+1
3 hrs

Живите при сейчас..

.. любите при всегда (если кто помнит песню)

А ещё "Блажен, кто посетил наш мир в его минуты роковые"

Лови день - Carpe diem.

Пришли другие времена.

Время пришло.

Сейчас - или никогда.

Peer comment(s):

agree Montefiore
1 day 3 hrs
thanks
Something went wrong...
+2
4 hrs

Нет ничего лучше настоящего (нашего времени)

Нет лучше времени, чем наше

ИМХО явная параллель с "(There's) No place like home" - нет ничего лучше (родного) дома
Peer comment(s):

agree martsina : идея мне нравится. Нет ничего более стОящего, чем настоящее
1 hr
спасибо
agree Montefiore : в этом смысл
1 day 2 hrs
спасибо
Something went wrong...
7 hrs

Нам выпало жить в эпоху чудес

Варианты:
Нам выпало/посчастливилось жить в уникальное/неповторимое время / чудесную эпоху
Something went wrong...
8 hrs

Только в наше (избранное) время!

Мы - счастливые (гордые)современники!


Что называется, когда все кончилось, приехала милиция:)
Something went wrong...
+1
12 hrs

Из сириусско-землянского разговорника


По теме:

Совершенное время (грам.)

Конец времени перемен (истер.)

Несравнимая эпоха (сравн.)

Фантастическая эра (косм.)

Сказочные времена (миф.)

Причудливый век (фолк.)

И не бывало времени подобного (поэт.)

Ничто не сравнится с настоящим (бред.)


Не в тему:

----------- Подарочные ----------

ВРЕМЕНИ НЕТ ТЧК ПОДАРОК НРАВИТСЯ ТЧК (из телеграммы опоздываюшего после справления дня рождения сириусского докладчика на симпозиум о Времени)

ВРЕМЕНИ НЕТ ВСК ПОДАРОК НРАВИТСЯ ВПР (из телеграммы спешащего на симпозиум сириусского докладчика своей любовнице)

Никогда мне не нравился этот подарок (размышления сириусского докладчика)

----------- О времена (х) ----------

Никаких временных конструкций, предпочитаю настоящее (крик души)

Не использовать времен, производных от настоящего (крик вконец обленившейся души)

Никогда не любил настоящее (также идиом. о причастности к "Небывалой Эпохе")

------------ Разное -------------

Нет времени любить по настоящему (жизн.)

Никогда мне не понравится сей документ (юр.)

Не возлюби присутствующего безвременно (религ.)

Не люблю, когда в меня целятся (воен.)

Время не похоже на наше представление о нем (филос.)

Нет. Время - что твой подарок (филос., лирич.)

Ничего себе дожили... (страх.)

------------- Далекие (ассоциативные) ---------

Реальное существование (братк.)

Ни в какую эпоху не любили Присутствие (книжн. нечто таинственное, мистическое, непонятная сила)

Знавал я времена и получше (набл.)
Peer comment(s):

agree Montefiore : Ничто не сравнится с настоящим - я бы этот вариант выбрала...А вообще...ну, Вы даёте:)... (философск.):)))
17 hrs
Так ведь всего две недели как оттуда. Свежо все еще, на памяти (комп.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search