Nov 20, 2012 15:57
11 yrs ago
English term
other jurisdictional law
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Accordo per sperimentazione clinica
Principal Investigator and xxx shall carry out the Study, and Investigator and xxx shall ensure that all Experimenters conduct the Study, in conformance with current good clinical practices and strictly in accordance with (a) the Protocol (including any amendments made under this Agreement), this Agreement, the written instructions of the Company, and all applicable Study documents approved by the ECs or Company and (b) all Applicable Laws governing the performance of human clinical studies at xxx; all applicable laws, regulations and guidelines of the government or regulatory agency with authority over the testing and approval of pharmaceutical products for use in humans; and, all other applicable local or ***other jurisdictional laws***, regulations, guidelines of any type.
Scusate, ma non riesco proprio a capire come rendere: prima parla delle leggi a livello di governo (quindi nazionali), poi di tutte le altre a livello locale.... ma quel "other jurisdictional law" cosa significa? Di quali altre giurisdizioni sta parlando???
Grazie
Federica
Scusate, ma non riesco proprio a capire come rendere: prima parla delle leggi a livello di governo (quindi nazionali), poi di tutte le altre a livello locale.... ma quel "other jurisdictional law" cosa significa? Di quali altre giurisdizioni sta parlando???
Grazie
Federica
Proposed translations
(Italian)
4 +4 | leggi di altre giurisdizioni | Vincenzo Di Maso |
Change log
Nov 20, 2012 15:59: Donatella Cifola changed "Term asked" from "other jusductional law" to "other jurisdictional law"
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
leggi di altre giurisdizioni
probabilmente leggi in vigore in giurisdizioni di altri Paesi
Note from asker:
Sì, anch'io la interpreto così: ma non è un po' strano che si applichi in uno stato la giurisdizione di un altro paese? |
Peer comment(s):
agree |
Laura Cattaneo
: esatto, giurisdizioni nel senso di ordinamento giuridico di altri paesi
17 mins
|
Grazie Laura
|
|
agree |
Oscar Romagnone
44 mins
|
Grazie mille Oscar!
|
|
agree |
Danila Moro
1 hr
|
Grazie Danila. Saluti al gattino!
|
|
agree |
Juliana De Angelis
17 hrs
|
Grazie Juliana
|
|
neutral |
Inter-Tra
: Dicitura di Oscar più accurata. Un aiuto ai colleghi che in futuro nei momenti di pressione dovranno subito avere a disposizione una soluzione senza troppo pensarci su. Saluto tutti
1 day 18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
Discussion
Per fbbest: essendo tu del parere che "leggi di altre giurisdizioni" non equivale, ti invito a inserire il "disagree" o "neutral" alla mia risposta, come da prassi per i kudoz. Ciao!
Colgo cmq l'occasione per ripetere che la locuzione "other jurisdictional (level)" assume un valore attributivo, esattamente come l'aggettivo "local", in riferimento a tutti e tre i sostantivi elencati subito dopo: laws, regulations e guidelines. Ciao!
Ai fini di una correttezza-accuratezza dei glossari, credo Oscar debba inserire la sua soluzione tra la rosa di scelte.
Se così fosse, potremmo immaginare che vi sia il termine "level" sottinteso e che si debba interpretare l'espressione come "other jurisdictional level" / In italiano: leggi, regolamenti, linee guida (ecc...) di qualsivoglia tipo, emanate a livello locale o da altre eventuali fonti normative di livello diverso".
La jurisdiction è intesa qui come competenza territoriale o materiale.