This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 28, 2012 19:14
11 yrs ago
English term

great rush of sound."

English to Persian (Farsi) Art/Literary Poetry & Literature
"More, more!" said Lucy, when the duet had been encored. "Something spirited again. Maggie always says she likes a great rush of sound."

Proposed translations

5 mins

هجومی عظیم/عالی/باشکوه از صدا

Something went wrong...
+1
6 mins

صدای خیلی بلند

Peer comment(s):

agree Ehsan Alipour
12 hrs
Thanks a lot!
Something went wrong...
10 mins

غرش مهیب صدا

غرش مهیب صدا
Something went wrong...
56 mins

سیلی/حجمی از صدا

In English when you say a great rush of sound It seems odd to a native speaker of English so I suppose, It should be translated in a way which would convey the same meaning nearly and at the same time would seem odd to Farsi speakers
Something went wrong...
1 hr

خیزش شدید صدا

خیزش یکباره صدا

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-28 20:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

خیزش بی نظیرِ یکباره صدا
Something went wrong...
19 hrs

موج عظیم صدا - موج فزا افکن صدا

موج عظیم صدا - موج فزا افکن صدا
Rush can also mean "getting high" or "lethargy", therefore the phrase can be translated into:
نشئگی ناگهانی و شدید صدا
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search