GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:38 Dec 2, 2012 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 04:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (-) |
| ||
4 | procedures |
| ||
4 | 0 -- skipped (just interrogation) |
| ||
3 | course |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
procedures Explanation: Tutaj. -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2012-12-02 09:44:19 GMT) -------------------------------------------------- Ale zgadzam się, że można tego słowa nie tłumaczyć - praktycznie na to samo wyjdzie. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(-) Explanation: I'd say it's better left out. Search the document linked below for 'witness interviews' or 'record'. Also worth looking at (focused Google search results): http://tinyurl.com/cy64ydo Example sentence(s):
Reference: http://www.johnhowleyesq.com/2/category/Employment%20Contrac... Reference: http://www.carson.army.mil/LEGAL/InfoPapers/AR_15-6.pdf |
| ||
Notes to answerer
| |||