Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Le Tribunal a clos la procédure probatoire
Portuguese translation:
o Tribunal encerrou a fase instrutória
Added to glossary by
Diana Salama
Dec 10, 2012 10:53
11 yrs ago
French term
Le Tribunal a clos la procédure probatoire
French to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Sentença de Divórcio
Contexto:
Le Tribunal a ensuite procédé à l’interpellation du demandeur sur sa situation personnelle et a clos la procédure probatoire.
Traduzi:
O Tribunal procedeu em seguida à interpelação do requerente sobre a sua situação pessoal e encerrou o processo probatório.
Sendo uma sentença de divórcio, estaria correta a minha tradução neste contexto?
Le Tribunal a ensuite procédé à l’interpellation du demandeur sur sa situation personnelle et a clos la procédure probatoire.
Traduzi:
O Tribunal procedeu em seguida à interpelação do requerente sobre a sua situação pessoal e encerrou o processo probatório.
Sendo uma sentença de divórcio, estaria correta a minha tradução neste contexto?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | o Tribunal encerrou a fase instrutória | Maria Teresa Borges de Almeida |
3 | O tribunal encerrou a fase de instrução | Roger Chadel |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
o Tribunal encerrou a fase instrutória
Diria assim em Pt(pt), espero que seja útil...
Decisão que encerrou a fase instrutória e, após interposição de recurso, foi reconsiderada.
http://www.jusbrasil.com.br/jurisprudencia/17908139/41953161...
14. Contestant cette décision, M me Nerkowska a saisi le Sąd Okręgowy w Koszalinie (Tribunal régional de Koszalin) en lui demandant de juger qu’elle est fondée à obtenir le versement de la pension d’invalidité sollicitée. Cette juridiction n’a pas fait droit à son argumentation et a rejeté le recours par jugement du 22 mai 2003 intervenu à l’issue de la procédure probatoire.
14. H. Nerkowska recorreu desta decisão para o Sąd Okręgowy w Koszalinie (Tribunal Regional de Koszalin), pedindo‑lhe que reconhecesse o seu direito ao pagamento da pensão de invalidez solicitada. Este órgão jurisdicional não julgou procedente a sua argumentação e negou provimento ao recurso, por decisão de 22 de Maio de 2003, proferida no termo da fase instrutória.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=pt,fr&lang=...
Decisão que encerrou a fase instrutória e, após interposição de recurso, foi reconsiderada.
http://www.jusbrasil.com.br/jurisprudencia/17908139/41953161...
14. Contestant cette décision, M me Nerkowska a saisi le Sąd Okręgowy w Koszalinie (Tribunal régional de Koszalin) en lui demandant de juger qu’elle est fondée à obtenir le versement de la pension d’invalidité sollicitée. Cette juridiction n’a pas fait droit à son argumentation et a rejeté le recours par jugement du 22 mai 2003 intervenu à l’issue de la procédure probatoire.
14. H. Nerkowska recorreu desta decisão para o Sąd Okręgowy w Koszalinie (Tribunal Regional de Koszalin), pedindo‑lhe que reconhecesse o seu direito ao pagamento da pensão de invalidez solicitada. Este órgão jurisdicional não julgou procedente a sua argumentação e negou provimento ao recurso, por decisão de 22 de Maio de 2003, proferida no termo da fase instrutória.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=pt,fr&lang=...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada, Teresa e Roger!"
20 mins
O tribunal encerrou a fase de instrução
Eu não sou advogado, por isso posso pecar nos termos. Mas um processo tem uma fase de instrução em que se levantam as provas (procédure probatoire)
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-12-10 11:16:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://blogdodpc2.blogspot.com.br/2008/10/fase-de-instruo.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-12-10 11:16:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://blogdodpc2.blogspot.com.br/2008/10/fase-de-instruo.ht...
Something went wrong...