Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
靠山食山,靠水食水
English translation:
To make use of the resources available
Added to glossary by
William Lee (@Li Zhiqiang)
Dec 12, 2012 08:55
11 yrs ago
Chinese term
靠山食山,靠水食水
Chinese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
“靠山食山,靠水食水”,了解自己的优势;
Proposed translations
(English)
3 +1 | To make use of the resources available | Bin Tiede (X) |
4 | to find one's niche | pkchan |
3 +1 | use what you've got | Phil Hand |
3 | be reliant, self-confident | Vladyslav Golovaty |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
To make use of the resources available
To take advantage of the available resources
To make use of the available resources
To make use of the available resources
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
3 hrs
be reliant, self-confident
Lean on the mountain, and there is a mountain (for you), trust the water, and drink it (吃足喝足)
just to substantiate the Colleague & the Asker
just to substantiate the Colleague & the Asker
5 hrs
to find one's niche
吃Chinese English dictionary 吃translate 吃pinyin
www.mdbg.net/chindict/chindict.php?dss=1&wdqchi...3... - 頁庫存檔
(idiom) / to make the best use of local resources / fig. to exploit one's position to
advance oneself / to find one's niche / to live off the land. 靠山喫山,靠水喫水 ...
www.mdbg.net/chindict/chindict.php?dss=1&wdqchi...3... - 頁庫存檔
(idiom) / to make the best use of local resources / fig. to exploit one's position to
advance oneself / to find one's niche / to live off the land. 靠山喫山,靠水喫水 ...
+1
7 hrs
use what you've got
make the best use of what you have
use the tools you have to hand
or even...
if live serves you lemons, make lemonade!
use the tools you have to hand
or even...
if live serves you lemons, make lemonade!
Discussion