Dec 18, 2012 17:19
11 yrs ago
Polish term
"dyspersja potęgowa"
Polish to English
Other
Zoology
z życia ptaków
Proposed translations
(English)
4 | post-breeding dispersal | Luke Evans |
Proposed translations
1 hr
Selected
post-breeding dispersal
On the basis of the document linked here (in the sentence spanning pages 1 and 2):
http://tinyurl.com/cxozsqn
It's a typo. It should read 'dyspersja polęgowa'.
As described here:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Dyspersja_biologiczna
For examples see:
http://tinyurl.com/czza5x4
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-12-18 19:19:29 GMT)
--------------------------------------------------
Unless, of course, it's just unusual usage referring to a model of animal population dispersal, in which case it might be 'exponential dispersal' as here (page 6, second-to-last paragraph):
http://eprints.gla.ac.uk/69298/1/69298.pdf
http://tinyurl.com/cxozsqn
It's a typo. It should read 'dyspersja polęgowa'.
As described here:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Dyspersja_biologiczna
For examples see:
http://tinyurl.com/czza5x4
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-12-18 19:19:29 GMT)
--------------------------------------------------
Unless, of course, it's just unusual usage referring to a model of animal population dispersal, in which case it might be 'exponential dispersal' as here (page 6, second-to-last paragraph):
http://eprints.gla.ac.uk/69298/1/69298.pdf
Note from asker:
YES! Quite natural; I think Word used the auto-correct function when the original document was prepared. Thx a lot :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thx :)"
Something went wrong...