This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 23, 2013 17:34
11 yrs ago
1 viewer *
Latvian term
mājas grāmata
Latvian to English
Law/Patents
Law (general)
Kāds būtu tulkojums terminam "mājas grāmata"?
Paldies!
Paldies!
Proposed translations
(English)
4 | house register | Jānis Greivuls |
4 | LAND REGISTER | VEIKMANE DAIGA |
3 | house (home) information pack | Ines Burrell |
Proposed translations
1 hr
house register
/
Note from asker:
Paldies, tā arī domāju. |
4 hrs
house (home) information pack
Bez konteksta ļoti grūti pateikt, kas te domāts. Es te tā tikai izglītoti minu, ka tas varētu būt visu ar māju saistīto dokumentu kopums. Pirms dažiem gadiem Anglijā home information packs bija ļoti populārs termins, t.i. populārs nekustamā īpašuma aģentu lokā (kuriem šis dokumentu kopums nesa labus ienākumus) un ļoti nepopulārs pārdodamo īpašumu saimnieku lokā, kuriem par to bija jāmaksā.
198 days
LAND REGISTER
A State Unified Computerised Land Register
In accordance with the Land Registry Law all data bases of 28 Land Registry Offices are unified in the Sate Unified Computerised Land Register, which can be regarded as centralised data bases from where the information about all immovable properties registered in Latvia is spread out.The State Unified Computerised Land Register .
In accordance with the Land Registry Law all data bases of 28 Land Registry Offices are unified in the Sate Unified Computerised Land Register, which can be regarded as centralised data bases from where the information about all immovable properties registered in Latvia is spread out.The State Unified Computerised Land Register .
Reference:
Something went wrong...