Jan 28, 2013 09:14
11 yrs ago
14 viewers *
English term

without a prejudice

English to Serbian Other Law: Contract(s)
Ovaj termin je iz obavestenja etickom odboru o buducoj klinickoj studiji.
Recenica glasi: Patients have the right to withdraw their consent to further participation in study XXX at any time, without prejudice.

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

bez gubitka ikakvih prava i povlastica

Pravna definicija termina "without prejudice":
Without any loss or waiver of rights or privileges.

Da bi rečenica bolje zvučala, predložila bih: ", pri čemu neće izgubiti nikakva prava i povlastice" ili "pri čemu se ne odriču nikakvih prava ili povlastica".
Peer comment(s):

agree Petar Zivanic
5 mins
agree macimovic
9 mins
agree Aida Samardzic
11 mins
agree Silvana Hadzic
50 mins
neutral Goran Tasic : Pravni tekstovi ipak ne dozvoljavaju puno "pesničke slobode", jer ste preveli samu definiciju.
1 hr
Kada je slična rečenica upućena ispitanicima, obično glasi: "without losing any rights or privileges". Otud moja pesnička sloboda.
agree Bojan Cimbaljević
3 days 3 hrs
neutral Daryo : zasigurno će izgubiti pravo da budu plaćeni - nije najbolja formulacija
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins

ne odričući se prava/uz sva pridržana prava

Pravni rečnik, Branko Vukičević, Beograd 2003. godine
Peer comment(s):

agree Nenad Radosavljević
4 hrs
Hvala
neutral Daryo : "uz sva pridržana prava" ima smisla u tekstu nekog ugovora ili tužbe, ovde je u pitanju komentar na prava koja ima učesnik u ispitivanju lekova. Bilo bi suviše jednostavno da uvek postoji jedan jedini prevod, nezavisno od konteksta.
8 days
Something went wrong...
8 days
English term (edited): without prejudice

bez ikakvih štetnih posledica

izraz je "without prejudice"

"prejudice" je ovde upotrebljen u smislu "pretrpljene štete" / "štetnih posledica"

Ako učesnik u testiranju lekova želi da odustane, on će to moći da učini "bez štetnih posledica" (kao n.pr. da bude u obavezi da plati štetu/troškove koje prouzrokuje svojim povlačenjem - u najgorem slučaju celo testiranje pada u vodu jer "veličina uzorka"/broj učesnika padne ispod minimuma)




--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2013-02-06 08:11:11 GMT)
--------------------------------------------------

"bez ikakvih štetnih posledica po sebe", da ne bude dvosmisleno
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search