Si es importante . . . y en la práctica

English translation: And while it is important [...], in practice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Si es importante [...], y en la práctica
English translation:And while it is important [...], in practice
Entered by: James A. Walsh

11:37 Feb 2, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / indigenous land ownership (Chile)
Spanish term or phrase: Si es importante . . . y en la práctica
Does this mean 'While it is important . . . and while in practice. . .'? Thanks in advance!

Para la propiedad de la tierra en terrenos indígenas se presentan básicamente los mismos problemas antes señalados, pero en una menor medida, debido a que se realizó recientemente, a través del Programa Fondo de Tierras y Aguas Indígenas de Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI), la entrega de tierras indígenas a las comunidades, con lo que se disminuye drásticamente el problema de la actualización de títulos. **Si es importante** que las tierras se entregaron a Comunidades, **y en la práctica** estas comunidades se han ido dividiendo y entregando a cada uno de sus integrantes una parte o cuota del terreno, lo que genera falta de actualización de propiedad de la tierra.
Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 06:36
And while it is important . . ., in practice
Explanation:
This is how I read it. You could also use "in reality" for the second part.
Selected response from:

James A. Walsh
Spain
Local time: 15:36
Grading comment
Thanks for all your excellent suggestions!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5And while it is important . . ., in practice
James A. Walsh
4 +1It is indeed important...and as a matter of fact
claudia16 (X)
3However, it is important ...in practice
fruproz


Discussion entries: 14





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
And while it is important . . ., in practice


Explanation:
This is how I read it. You could also use "in reality" for the second part.

James A. Walsh
Spain
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 100
Grading comment
Thanks for all your excellent suggestions!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DLyons
6 mins
  -> Thanks, D :)

agree  Michelle Kusuda
2 hrs
  -> Thanks, Michelle.

agree  fruproz
9 hrs
  -> Thanks a lot, Frutos :)

agree  Charles Davis: Forgot to add my agree :)
10 hrs
  -> Thanks very much, Charles. THe Spanish is pi$$ poor, frankly; but I definitely feel they're trying to get at something like this... :)

agree  Richard Hill
11 hrs
  -> Cheers, Rich ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
However, it is important ...in practice


Explanation:
I think there is a typo that makes the sentence difficult to understand.
To me the sentence would make sense if it was written like this: "Sí es importante que...", i.e. as an adversative clause (the previous one talks about some problems being of little importance, hence "en menor medida").
"Si es importante..." seems a conditional clause that does not have a corresponding main clause here.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2013-02-02 12:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

I mean "..., and in practice..."

fruproz
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
It is indeed important...and as a matter of fact


Explanation:
the way I understand it:
the fact that the land was given to communities is important

although it was given to communities what actually happened eventually is that it was divided

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: I agree, an accent seems to be missing (Sí...), and the wrong use of tenses in this text means actually very little in view of the poor quality of the original. "Indeed" is important to stress the emphasis of the affirmative clause.
1 day 1 hr
  -> thank you Toni
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search