English term
robust
5 +3 | erős, erőteljes, kemény | Zsolt Biró |
5 +2 | testes, nagydarab | Katalin Horváth McClure |
5 | [Itt] nehéz / kellemetlen természetű (bokszoló alkat) | hollowman2 |
4 +1 | masszív | Peter Boskovitz |
4 -1 | nagyformátumú | Tamás Frey |
2 -1 | súlyos egyéniségű | Andras Mohay (X) |
Non-PRO (2): Ildiko Santana, Katalin Horváth McClure
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
erős, erőteljes, kemény
nagyformátumú
Köszönöm! Az egyenes gerincű tetszik! |
disagree |
Kornél Mató
: Egyértelműen külső megjelenésről van szó. Egyrészt "weak, effeminate" vs "robust", másrészt "no great moral strength or intellectual profundity" vs "deep-thinking". Harris férfiasabb volt, mint Wilde, ennyit jelent ez a rész.
24 mins
|
nem, nem külső megjelenésről van szó. férfiasság vs nőiesség, gyengeség vs erő igen. de nem külső megjelenés, irodalmi munkásságról, jellemről, karakterről van itt szó.
|
testes, nagydarab
neutral |
Tamás Frey
: igaz, de a kontextus alapján itt nem annyira a külső megjelenésről van szó
2 mins
|
agree |
Kornél Mató
: De, külső megjelenésről is szól a szöveg. A gyenge és nőies megjelenést állítja szembe a robusztussággal. Egyrészt "weak, effeminate" vs "robust", másrészt "no great moral strength or intellectual profundity" vs "deep-thinking".
9 mins
|
agree |
danny boyd
7 hrs
|
súlyos egyéniségű
- something either strong in smell or taste, or someone strong and somewhat off-putting in character, behavior, and/or personality, also defined as something or someone that is "not faint."
- people who cannot controll their weight
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=robust
https://www.google.hu/webhp?sourceid=chrome-instant&rlz=1C1R...
disagree |
Kornél Mató
: Egyértelműen külső megjelenésről van szó. Egyrészt "weak, effeminate" vs "robust", másrészt "no great moral strength or intellectual profundity" vs "deep-thinking". Harris férfiasabb volt, mint Wilde, ennyit jelent ez a rész.
11 mins
|
Egyrészt próbáltam érzékeltetni, mi mindent jelent a "súlyos egyéniség" (fizikailag+lelkileg), másrészt hibásan idézed a szöveget: ott "weak, effeminate CHARACTER" áll :-)
|
[Itt] nehéz / kellemetlen természetű (bokszoló alkat)
Lásd:
"Vernon Duckworth Barker: FRANK HARRIS
...kíváncsian néztem a csillogó tömeget, nem látom-e meg köztük Frank Harrist, ezt a furcsa keverékét a plutokratának és a megszorult desperádónak. A napfény beragyogta a márványasztalokat, a járdán mindenféle arcok bukkantak föl, csak az ő erőszakos, őrmesteres arca nem...
... Egész lénye valahogy megmagyarázhatatlan volt. Ha valaki látta az arcát, vagy az arcképét, kifejezésében azt a különös brutalitást, csapzott szemöldököt és a riasztó, katonás bajuszt, különösnek tünhetett föl, hogy ez az ember írt olyan élvezetesen Shaksperérõl és Jézusról és egyáltalán, hogy ez az ember író. Olyan modora volt és kicsi hijján olyan termete is, mint egy bokszolónak...
...De szüksége is volt némi testi erőszakosságra, hogy fiatalkorának tapasztalatait elviselhesse. Tizennégy éves korában megszökött az angol iskolából, átkelt az óceánon és «sandhopper» lett. Igy hívták azokat a munkásokat, akik homokot talicskáztak a brooklyni függőhíd építése körül. Ezt becsülték a leglélekölőbb föladatnak az emberi munka történetében. De Frank Harris világot akart látni, ezért cowboy és marhatolvaj lett Texasban...
...Aztán elvesztette a vagyonát. Ezért pénzügyi spekulációkra és azt mondják, zsarolásra adta magát, amiben agresszív modora és igen nagy emberismerete mesterré avatta. A közhiedelem szerint a leánykereskedelemhez is köze volt...
...Ha van valaki, aki korának minden ismeretségre érdemes emberét ismerte, hát az Harris volt. «Áldozatainak» hosszú sorát élénk és metsző stílusban tárgyalja. Szellem, mélyreható irónia, finom álláspont-változások és pompás technikai tökély hullámzanak át arcképről arcképre. Mint történeti művet éles előítéletek torzítják, számtalan helye pedig szántszándékos hazugság. «A világ legnagyobb hazudozója» mondta róla egyszer egyik ismerőse és ezt egész nyugodtan lehet betű szerint értelmezni. Az «Egykorú arcképek», ha fönnmaradnak, ezt inkább ragyogó erejüknek és egyéni élénkségük benyomásának köszönhetik, mintsem az igazsághoz való föltétlen hűségüknek...
...Élete végén Frank Harris hevesebb ellenszenvet keltett, mint bármikor fiatalkorában, önéletírásával (Életem és szerelmeim). Ezt a meglepő könyvet kitiltották Angliából. Merészségben mindent fölülmul, amit Frank Harristól is várni lehetett volna és alig van benne megállapítás, amit meghökkenés nélkül lehetne elfogadni...
http://tinyurl.com/Frank-H
Lásd még:
http://tinyurl.com/Frank-Harris-and-Oscar-Wilde
http://tinyurl.com/FrankH-2
Something went wrong...