Glossary entry

English term or phrase:

intellectual contempt

Hungarian translation:

szellemileg mélységesen lenézett, intellektuálisan magánál alábbvalónak tartott, akiket kritikán alulinak tartott

Added to glossary by Erzsébet Czopyk
Feb 13, 2013 15:57
11 yrs ago
1 viewer *
English term

intellectual contempt

English to Hungarian Art/Literary Poetry & Literature intellectual contempt
This good humour led to his conversation being, not a monologue, but genuine communication. O'Sullivan re¬marks: "He watched his listener carefully, waited for his replies, studied his mood, and adapted himself to it. There, no doubt, was the weakness of his talk. It lay in his pliancy, his readiness to swerve round."
This last characteristic developed at times to flattery, par¬ticularly in his talk with women, whom he regarded as the rulers of society. He also had one kind of conversation which was calculated to impress people for whom he had really a great intellectual contempt. "It was overdone," says O'Sulli¬van, "loaded with crushing compliments, almost oily. . . . Perhaps it was a variation of his national 'blarney.'"
Change log

Feb 26, 2013 12:31: Erzsébet Czopyk Created KOG entry

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

verziól a válaszban

uhhh. szép darab.

A contempt lehet tiszteletlenség, de lenézés, sőt vétek is.
A smile of contempt = megvető mosoly
holding in supreme contempt= mélységesen megvet
beneath contempt= kritikán aluli, mindennél alávalóbb


tehát azok, akiket szellemileg megvetett, mélységesen lenézett, intellektuálisan magánál alábbvalónak tartott, akiket kritikán alulinak tartott, ilyesmi



--------------------------------------------------
Note added at 18 perc (2013-02-13 16:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

azaz a verzióK és egyébként Bogiét nem láttam :)

--------------------------------------------------
Note added at 19 perc (2013-02-13 16:17:30 GMT)
--------------------------------------------------

megpróbáltam kimondani azt, hogy szellemileg megvetett...vaahogy nem igazán magyar. Inkább a szellemileg mélységesen lenézett, intellektuálisan magánál alábbvalónak tartott a jobb, IMHO
Note from asker:
Köszönöm!!!
Peer comment(s):

agree juvera : Egyetértek az utolsó két verzióval, nem megveti, hanem lenézi, alábbvalónak tartja őket. A szöveg pont azt illusztrálja, hogy "elnézően lenéző".
18 hrs
Köszönöm szépen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins

[...] akiket szellemileg mélységesen megvetett [...]

A szövegkörnyezetből kiindulva ezt a fordítást javaslom.
Note from asker:
Köszönöm!!!
Peer comment(s):

agree Tamás Frey
2 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search