Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
soumission
Italian translation:
richiesta
Added to glossary by
enrico paoletti
Feb 14, 2013 19:22
11 yrs ago
2 viewers *
French term
soumission
French to Italian
Medical
General / Conversation / Greetings / Letters
comité éthique
Salve,
sto traducendo una lettera di approvazione di uno studio clinico da parte di un comitato etico.
Ad un certo punto il comitato dice di non avere obiezioni e indica le leggi che delimitano le sue prerogative.
"Dans le cadre de la loi... annexe ... point... qui précise que le comité d'éthique du centre à ajouter reçoit une soumission complète pour émettre un avis pour les points .... de l'article..."
Si tratta di una legge belga dovespiegano il fatto della sperimentazione multicentrica, che i centri di appoggio sono chiamati a dare certi pareri per fare in modo che venga espresso il parere unico.
Ma in tutto ciò... soumission complète?
Grazie mille in anticipo per l'aiuto!
sto traducendo una lettera di approvazione di uno studio clinico da parte di un comitato etico.
Ad un certo punto il comitato dice di non avere obiezioni e indica le leggi che delimitano le sue prerogative.
"Dans le cadre de la loi... annexe ... point... qui précise que le comité d'éthique du centre à ajouter reçoit une soumission complète pour émettre un avis pour les points .... de l'article..."
Si tratta di una legge belga dovespiegano il fatto della sperimentazione multicentrica, che i centri di appoggio sono chiamati a dare certi pareri per fare in modo che venga espresso il parere unico.
Ma in tutto ciò... soumission complète?
Grazie mille in anticipo per l'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
3 | richiesta | enrico paoletti |
3 | Richiesta di parere per un emendamento sostanziale | Ivana Giuliani |
References
un documento di presentazione completo | dandamesh |
Change log
Feb 20, 2013 08:20: enrico paoletti Created KOG entry
Proposed translations
12 mins
Selected
richiesta
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
26 mins
Richiesta di parere per un emendamento sostanziale
credo che per complet s'intenda sostanziale
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-02-14 21:47:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.fagg-afmps.be/fr/binaries/circulaire-515_tcm291-2...
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-02-14 21:47:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.fagg-afmps.be/fr/binaries/circulaire-515_tcm291-2...
Note from asker:
Dici? Io pensavo che per "completa" intendesse una richiesta con tutta la documentazione allegata necessaria. Può essere? Non viene specificato in nessun altro punto del testo che tipo di emendamento sia (se sostanziale o non) e in questo paragrafo in particolare, si parla più che altro del parere unico. Che ne pensi? |
Reference comments
27 mins
Reference:
un documento di presentazione completo
Reference:
http://www.valdera2020.it/files/Valdera2020_DocumentoPresentazioneProgetto_1310040398.pdf
http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/document+de+soumission.html
Something went wrong...