Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
odkładana poducha
German translation:
verlegbares Polster
Added to glossary by
Małgorzata Gardocka
Feb 22, 2013 20:41
11 yrs ago
Polish term
odkładana poducha
Polish to German
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
patent
Przedmiotem wzoru użytkowego jest mebel z podnośnikiem
do przemieszczania z unoszeniem siedziska poziomego z odkładaną
poduchą, który zawiera korpus z dwoma siedziskami połączonymi
dwoma podnośnikami dźwigniowymi. Podnośnik zawiera
kątownik, górny (2) i dolny (1), które przytwierdzone są do siedziska
górnego (10) i dolnego (9), kątownik górny połączony jest przegubowo
z listwą poziomą za pośrednictwem dźwigni przedniej (8)
i dźwigni tylnej (5), które jednocześnie połączone są przegubowo
z listwą kątową dolną (1), listwa pozioma połączona jest
sprężyną śrubową dźwignią przednią, siedzisko górne wyposażone
jest w stałą podporę (11), a podnośniki połączone są synchronizatorem.
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:wvKUrupO6kYJ:ipu....
strona 41 wg numeracji bocznej lub 39 w tekście
do przemieszczania z unoszeniem siedziska poziomego z odkładaną
poduchą, który zawiera korpus z dwoma siedziskami połączonymi
dwoma podnośnikami dźwigniowymi. Podnośnik zawiera
kątownik, górny (2) i dolny (1), które przytwierdzone są do siedziska
górnego (10) i dolnego (9), kątownik górny połączony jest przegubowo
z listwą poziomą za pośrednictwem dźwigni przedniej (8)
i dźwigni tylnej (5), które jednocześnie połączone są przegubowo
z listwą kątową dolną (1), listwa pozioma połączona jest
sprężyną śrubową dźwignią przednią, siedzisko górne wyposażone
jest w stałą podporę (11), a podnośniki połączone są synchronizatorem.
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:wvKUrupO6kYJ:ipu....
strona 41 wg numeracji bocznej lub 39 w tekście
Proposed translations
(German)
3 | verlegbares Polster | Małgorzata Gardocka |
Change log
Aug 5, 2013 18:12: Małgorzata Gardocka Created KOG entry
Proposed translations
18 hrs
Selected
verlegbares Polster
Ja bym użyła wyrażenia "verlegbares Polster".
Słowo "Polster" używane jest przecież zawsze w kontekście meblarstwa.
--------------------------------------------------
Note added at 21 godz. (2013-02-23 17:57:13 GMT)
--------------------------------------------------
No to według mnie "verlegbares" powinno być o.k. :-).
--------------------------------------------------
Note added at 21 godz. (2013-02-23 18:07:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie może być jeszcze "verstellbares Polster(kissen)".
Niestety, rysunek tego mebla nie jest dla mnie wystarczająco szczegółowy, żebym mogła dokładnie zobaczyć tę poduchę i co z nią można robić, czy rzeczywiście "verlegen" (odkładać), czy "verstellen" (regulować), bo być może autorowi polskiego opisu chodziło o regulację poduchy.
Słowo "Polster" używane jest przecież zawsze w kontekście meblarstwa.
--------------------------------------------------
Note added at 21 godz. (2013-02-23 17:57:13 GMT)
--------------------------------------------------
No to według mnie "verlegbares" powinno być o.k. :-).
--------------------------------------------------
Note added at 21 godz. (2013-02-23 18:07:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie może być jeszcze "verstellbares Polster(kissen)".
Niestety, rysunek tego mebla nie jest dla mnie wystarczająco szczegółowy, żebym mogła dokładnie zobaczyć tę poduchę i co z nią można robić, czy rzeczywiście "verlegen" (odkładać), czy "verstellen" (regulować), bo być może autorowi polskiego opisu chodziło o regulację poduchy.
Note from asker:
Tak, lub Polsterkissen, bardzej chodzi mi o "odkładana" :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!"
Something went wrong...