Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
progetto residenziale
English translation:
refuge/shelter
Italian term
progetto residenziale
realizzare un numero di contatti (cioè di incontri realizzati con persone potenzialmente vittime di tratta) pari a 3000.
realizzare incontri con un numero di persone potenzialmente vittime di tratta pari a 250
accogliere in progetto residenziale un numero di persone pari a 10, e in progetto territoriale pari a 6
avviare attività di formazione (alfabetizzazione linguistica ed informatica etc.) con un numero di persone pari a 20
avviare un percorso di orientamento al lavoro, di bilancio delle competenze e di formazione tramite stage lavorativi per un numero di persone pari a 16
Si parla di un progetto europeo sulla prostituzione. Non capisco cosa siano il progetto residenziale e quello territoriale
4 | refuge/shelter | Isabelle Johnson |
4 +1 | Residential scheme | Lara Barnett |
Proposed translations
refuge/shelter
Cops launch drop-in shelter to help prostitutes in SeaTac | Local ...
Jun 21, 2012 ... Cops launch drop-in shelter to help prostitutes in SeaTac. Frustrated — and
heartbroken — by the violent, abusive cycle of the sex trade, King ...
seattletimes.com/html/localnews/2018495747_streetcrimes22m.h - 88k - Similar pages
Prostitution in Victorian Times - the Plight of the Working Girl | Suite101
Jan 16, 2011 ... During this time, she had a sexual relationship with a man who falsely offered to
marry her. She ended up in a refuge for prostitutes in Chatham.
suite101.com/article/prostitution-in-victorian-times---the-p - 53k - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2013-02-26 19:04:10 GMT)
--------------------------------------------------
A long time ago I worked in the field of women's refuges and, at the time at least the term refuge was used in the UK and shelter in the US. I'm not sure what residential scheme would mean in this context.
Residential scheme
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2013-02-26 10:15:52 GMT)
--------------------------------------------------
For example, using or "local scheme" for "territoriale" would indicate that this is a scheme or program designed for local residents, whereas "residential scheme" would indicate that the participants are being housed and given residential assistance during this training/mentoring period.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-02-26 10:17:21 GMT)
--------------------------------------------------
"Residential program" perhaps?
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-02-26 10:19:11 GMT)
--------------------------------------------------
Or maybe even "in-house program/project".
"Support and protection of victims of human trafficking may be given either within an in-house, central RESIDENTIAL SCHEME which provides accommodation, food, medical, legal and psycho-social care..."
"In Glasgow’s Drumchapel area, the first Scottish Women’s Aid centre to be based within a RESIDENTIAL SCHEME was established to assist women and families who suffer from domestic abuse."
http://www.ikgv.org/pdf/Machet_Ariadne_final.pdf
http://www.scottish.parliament.uk/parliamentarybusiness/28862.aspx?r=7657&mode=html
Something went wrong...