Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
fijnschilder
English translation:
fijnschilder (literally ‘fine-painter’) [with ‘fijnschilder’ in italics]
Added to glossary by
Michael Beijer
Mar 6, 2013 11:58
11 yrs ago
Dutch term
fijnschilder
Dutch to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
art book
I´m translating a book about a contemporary figurative painter X. The Dutch sentence I have to translate (into American English) is:
´X noemt zich fijnschilder, en dat klopt precies. Fijner dan hij (a), (b) en (c) schildert, kan het niet.´
The target audience are Americans interested in contemporary Dutch figurative art. A translation I´m considering is precision painter, analogous to precision tools. Or: finepainter (fine as in fineliner).
Thanks for your trouble,
Simone
´X noemt zich fijnschilder, en dat klopt precies. Fijner dan hij (a), (b) en (c) schildert, kan het niet.´
The target audience are Americans interested in contemporary Dutch figurative art. A translation I´m considering is precision painter, analogous to precision tools. Or: finepainter (fine as in fineliner).
Thanks for your trouble,
Simone
Proposed translations
(English)
4 +4 | fijnschilder (literally ‘fine-painter’) [with ‘fijnschilder’ in italics] | Michael Beijer |
4 +3 | "fine painter" | Lianne van de Ven |
5 +1 | fine arts painter | Alexander Schleber (X) |
5 -1 | Fine artist | Wiard Sterk |
Change log
Mar 20, 2013 11:46: Michael Beijer Created KOG entry
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
fijnschilder (literally ‘fine-painter’) [with ‘fijnschilder’ in italics]
I would follow the Wikipedia article:
The Fijnschilders (literally "fine-painters"), also called the Leiden Fijnschilders ('Leidse Fijnschilders'), were Dutch Golden Age painters who, from about 1630 to 1710, strove to create as natural a reproduction of reality as possible in their meticulously executed, often small-scale works. (http://en.wikipedia.org/wiki/Fijnschilder )
The Fijnschilders (literally "fine-painters"), also called the Leiden Fijnschilders ('Leidse Fijnschilders'), were Dutch Golden Age painters who, from about 1630 to 1710, strove to create as natural a reproduction of reality as possible in their meticulously executed, often small-scale works. (http://en.wikipedia.org/wiki/Fijnschilder )
Reference:
Peer comment(s):
agree |
freekfluweel
: see also my comment!
12 mins
|
Thanks, Freek!
|
|
neutral |
philgoddard
: Lianne has already suggested that you could leave it untranslated.
42 mins
|
Sorry, I missed that.
|
|
agree |
Lianne van de Ven
: I think Michael and I posted at the same time. I think the choice is up to the translator.
4 hrs
|
Thanks, Lianne!
|
|
agree |
Kitty Brussaard
19 hrs
|
Thanks, Kitty!
|
|
agree |
Jennifer Barnett
: Only way to go! See my discussion entry.
6 days
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
15 mins
Fine artist
He is a practitioner of the 'fine arts', therefore a fine artist. How you work that into a sentence is up to you.
Peer comment(s):
disagree |
Michael Beijer
: I think the author means more than just 'fine artist' here. / Sorry Wiard, I would have selected 'neutral' if I thought 'fine artist' was a possibility here. It's too general. More is meant by that term.
2 hrs
|
Michael, that is a bit harsh, in particular since the term 'fine artist;' is a recognised art-historical classification. How you use that in the translated sentence is up to the translator, but there are many possibilities to play with this. Amend?
|
|
neutral |
freekfluweel
: "The way he made that goal with that bicycle-kick,... he's a fine artist!/oké, beetje overdreven... vandaar ook neutraal ;-)
2 hrs
|
Erg leuk ;). Maar alle grappen op een rijtje, een fine artist is een fine artist, in welk medium hij of zij ook werkt en om juist te vertalen is misschien ook een fine art.
|
|
neutral |
Jennifer Barnett
: For reasons stated in the discussion. I'm sorry but the term 'fine artist' in this sense is simply not an accepted term in the art world. Response: OK, then I accept that it is jargon but I couldn't find a definition of 'fine painter' on Oxford Art Online
7 days
|
I am sorry, Jennifer, as an Art Historian I disagree. It is an accepted, it just depends on the wider context of the translation whether it would fit here and how you use it in the translation.
|
+3
2 hrs
"fine painter"
or if you want: finepainter (few occasions on the internet). You could also leave it untranslated and see if an interpretation allows to state that the artist can be seen as a fine-painter in the tradition of the Dutch Fijnschilders.
The Leiden school of fijnschilder ("fine painters") were renowned for small and highly finished paintings, many of this type.
http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_Golden_Age_painting
The Fijnschilders (literally "fine-painters"), also called the Leiden Fijnschilders ('Leidse Fijnschilders'), were Dutch Golden Age painters who, from about 1630 to 1710, strove to create as natural a reproduction of reality as possible in their meticulously executed, often small-scale works.
http://en.wikipedia.org/wiki/Fijnschilder
Even if this applies to a contemporary artist, obviously it is intended to refer to the second meaning of finepainters, and not just the generic fine artists or fine arts painters.
The Leiden school of fijnschilder ("fine painters") were renowned for small and highly finished paintings, many of this type.
http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_Golden_Age_painting
The Fijnschilders (literally "fine-painters"), also called the Leiden Fijnschilders ('Leidse Fijnschilders'), were Dutch Golden Age painters who, from about 1630 to 1710, strove to create as natural a reproduction of reality as possible in their meticulously executed, often small-scale works.
http://en.wikipedia.org/wiki/Fijnschilder
Even if this applies to a contemporary artist, obviously it is intended to refer to the second meaning of finepainters, and not just the generic fine artists or fine arts painters.
Peer comment(s):
agree |
Michael Beijer
: Either this or something along the lines of my own suggestion.
3 mins
|
Thanks.
|
|
neutral |
Wiard Sterk
: That would suggest he is just a very nice painter and ignores the broader connotations of the term fine artist. ... That would just emphasise it, as in he is a "fine man".
8 mins
|
No, not when you put it in quotes, indicating that you are using terminology.
|
|
neutral |
freekfluweel
: ...
20 mins
|
Thanks.
|
|
agree |
philgoddard
: You could say something like "a fijnschilder, or fine painter, in the intricately detailed tradition of Holland's Golden Age". Not "finepainter" though.
41 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Kitty Brussaard
19 hrs
|
Bedankt!
|
+1
40 mins
fine arts painter
A "fine painter" can just be a very good painter.
A painter doing fine arts canvasses => a fine arts painter.
In the 18th and 19th centry "Fine Arts" was the term of choice => Fine Arts Museumn etc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-03-06 15:13:10 GMT)
--------------------------------------------------
´X noemt zich fijnschilder, en dat klopt precies. Fijner dan hij (a), (b) en (c) schildert, kan het niet.´
= X calls himself a fine arts painter, and that's exactly right. Finer than he paints (a), (b) and (c) is not possible.
Doesn't that cover it pretty exactly?
I am looking forward to the reactions. ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2013-03-13 14:03:11 GMT)
--------------------------------------------------
Looking at Google hits and some of my art books, "fine art painter" may be better. But anyway, IMO "fine painter" is just too plain- it could be someone doing your garage. There is definitely a play on words in the source, which is why it is important to get the art in there. My god, the ink that has flowed in this discussion on "fine art"!
A painter doing fine arts canvasses => a fine arts painter.
In the 18th and 19th centry "Fine Arts" was the term of choice => Fine Arts Museumn etc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-03-06 15:13:10 GMT)
--------------------------------------------------
´X noemt zich fijnschilder, en dat klopt precies. Fijner dan hij (a), (b) en (c) schildert, kan het niet.´
= X calls himself a fine arts painter, and that's exactly right. Finer than he paints (a), (b) and (c) is not possible.
Doesn't that cover it pretty exactly?
I am looking forward to the reactions. ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2013-03-13 14:03:11 GMT)
--------------------------------------------------
Looking at Google hits and some of my art books, "fine art painter" may be better. But anyway, IMO "fine painter" is just too plain- it could be someone doing your garage. There is definitely a play on words in the source, which is why it is important to get the art in there. My god, the ink that has flowed in this discussion on "fine art"!
Peer comment(s):
disagree |
Michael Beijer
: I think the author means more than just 'fine arts painter' here.
1 hr
|
agree |
Wiard Sterk
: I think this also a good interpretation of the term. It's up to the translator how they play with this in the rest of the translation. ... Pleasure. I think the discussion has gone somewhat off track. I hope Simone can make sense of it all.
1 hr
|
Thanks - at least one pserson that agrees with me after all this expenditure of brain-power. ;-)
|
|
neutral |
freekfluweel
: These artists painted in the Golden Age, some hundred years before your ref of "Fine Arts"/Yes, but referring to those painters, but point taken!
2 hrs
|
Oh yes? The book is supposedly about "contemporary figurative painters".
|
|
agree |
Chris Hopley
: This works well in the context of the sentence that follows, as your example translation demonstrates. The word play will be lost if you start digressing about the Golden Age.
2 days 22 mins
|
Thanks Chris - as you can see, this question has divided/agitated the community rather extensively. ;-)
|
|
neutral |
Jennifer Barnett
: This is what I call a descriptive translation, but again, not an accepted term in the art world AFAIK. 'A painter in the fine arts tradition' would be more elegant.
7 days
|
Discussion
Okay, but this should be clear and generally we are not supposed to 'write our own story'.
'Surely we also have to 'localise' as well as translating?'
We need to put across the original meaning in a way that makes sense to our audience. We are not supposed to keep them in the dark.
So localising may be, and often is, required.
Yes, it was discussed but we still don't know for sure about the target audience. The text sounds more popular than learned to me. In any case, 'fine' without the Dutch art history context remains vague.
Surely we also have to 'localise' as well as translate?
However, the word 'fine-painter' comes first and this explains in what sense the word 'fine' is used here.
It was already discussed that the audience probably was familiar with the concept of 'fijnschilder / fine-painter'
I need to point out that the text does not say, not explicitly say, that nobody can paint more finely than him but that it is impossible to paint more finely than the way he painted A, B and C.
I used the words 'more finely' not the word 'finer'. I think there is a difference.
Having said that, if you assume that the audience is not familiar with the concept of 'fijnschilder', then the first part of your suggestion may be useful.
As for your option, the Dutch meaning of 'fijnschilder' (meticulous) is absent.
My version, with not enough context to go on:
X calls himself a 'fijnschilder', a 'fine' or meticulous painter (in the tradition of the eponymous 17th century genre), and no other could have painted a, b, or c 'finer' than he/she.
X calls himself a 'fine-painter' and this is exactly what he is. It is absolutely impossible to paint more 'finely' than the way he painted A, B and C.
finely:
in a very careful, delicate, or exact way
Saunders' finely crafted drawings
These instruments are very finely tuned
means
Gedetailleerder dan dat hij schilderij A, B en C schildert kan het niet
I doesn't sound odd at all to me.
fijne instrumenten
fijn afgewerkt
fijn schrift
fijne details :-)
Maar simpel een duidelijke bevestiging van dat hij dat is, een 'fijnschilder': ' ... en dat klopt precies.'
Wat dan verder duidelijk wordt gemaakt met het noemen van die voorbeelden: hij kan net zo gedetailleerd - fijn - schilderen als de 'fijnschilders'.
Wat dan alleen maar verder onderstreept dat hier inderdaad wordt verwezen naar de 'fijnschilders'.
It is all quite straightforward.
X wordt hier impliciet geciteerd: "X noemt zich een 'fijnschilder' ..."
Waar doelt X daarbij op?
Nou, ik denk dat hij daarbij doelt op die speciale categorie schilders die in dat wikipedia artikel worden genoemd.
En als dit zo is, waar ik vrijwel van overtuigd ben, dan zou ik de keuze maken zoals ik die voorgesteld heb.
Dou Gerrit or Gerard (1613—75). Dutch painter of portraits and genre, and the founder of the fijnschilders ('fine-painters').
http://www.all-art.org/artists-d-3.html
misschien zelfs toevoegen: "Dutch painter(s) from the Golden Age"
'fijnschilder' cursief kiezen
of voor
'fine-painter' tussen aanhalingstekens
als naar de 'fijnschilders' wordt verwezen, wat bijna wel moet
@ Phil
(a), (b) en (c) zijn 3 schilderijen van hem
As Barend's Wikipedia article says, it has two meanings: a fine arts painter (as opposed to, say, someone who paints houses), and someone who paints in extremely fine detail. The latter appears to be the case here, but we don't have much text to go on. It may be appropriate to use the Dutch word, followed by a few words of explanation - though it sounds like the readership is pretty erudite and may not need it.
'fijnschilders' zijn een speciale groep binnen de beoefenaars van de 'fine art' (kunst)
'fine arts painter' of 'fine artist' is veel te breed voor 'fijnschilder'
In dat geval zou je ervoor kunnen kiezen om te vertalen met
'fine-painter'
tussen aanhalingstekens
@Alexander, ik noemde 'still life painters' slechts als voorbeeld
waarom het gaat is dat het werk van 'fijnschilders' is characterized by meticulous detail.
Ik neem aan dat je dit artikel al had gezien:
http://en.wikipedia.org/wiki/Fijnschilder
Het is maar net wat er precies wordt bedoeld in jouw tekst
Ik ken een 'fijnschilder' die een 'still life painter' is