Mar 6, 2013 12:54
11 yrs ago
5 viewers *
English term
good things comes in small packages
Non-PRO
English to Hungarian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
and my immediate family is the world to me.
A jó dolgok kis csomagban érkeznek és a jelenlegi családom a mindenem. ez egy ajánlás végén van a szerzői előszóban- szép magyar megfelelőt keresek.köszönöm
A jó dolgok kis csomagban érkeznek és a jelenlegi családom a mindenem. ez egy ajánlás végén van a szerzői előszóban- szép magyar megfelelőt keresek.köszönöm
Proposed translations
(Hungarian)
4 | A jóból (csak) keveset adnak. | Orsolya Bugar-Buday |
4 +2 | a jóból kevés is elég | Péter Tófalvi |
4 +2 | a boldogsághoz nem kell sok/nem kell túl sok | Erzsébet Czopyk |
1 | kicsi, de az enyém | Andras Mohay (X) |
Proposed translations
6 mins
Selected
A jóból (csak) keveset adnak.
Lehet, hogy van ennél szebb is, én általában ezt használom.
(az immediate family nem jelenlegi, hanem közvetlen/szűk család, de ez akár el is hagyható)
(az immediate family nem jelenlegi, hanem közvetlen/szűk család, de ez akár el is hagyható)
Note from asker:
köszönöm.nagyon jó |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "kösznönöm szépen nekem ez a legmegfelelőbb megoldás."
+2
6 mins
a jóból kevés is elég
...és számomra a család az első.
Mobilról most ennyit tudtam.
Mobilról most ennyit tudtam.
Note from asker:
köszönöm |
Köszönöm Katalin én is így gondoltam . |
Peer comment(s):
agree |
Orsolya Bugar-Buday
: A "számomra a család az első" (v. első a család) különösen tetszik.
2 mins
|
agree |
Katalin Horváth McClure
: Igen, talán a második felét úgy, hogy számomra a család az egész világot jelenti.
9 hrs
|
+2
5 hrs
a boldogsághoz nem kell sok/nem kell túl sok
a boldogsághoz nem kell sok/nem kell túl sok :)
(mindjárt befejezek egy fordítást és utána bemászok az asztal alá, mert hátul van bedugva a frazeológiai szótár :)))
--------------------------------------------------
Note added at 5 óra (2013-03-06 18:10:03 GMT)
--------------------------------------------------
= nagyon kevés kell ahhoz, hogy az ember boldog legyen...
(mindjárt befejezek egy fordítást és utána bemászok az asztal alá, mert hátul van bedugva a frazeológiai szótár :)))
--------------------------------------------------
Note added at 5 óra (2013-03-06 18:10:03 GMT)
--------------------------------------------------
= nagyon kevés kell ahhoz, hogy az ember boldog legyen...
Note from asker:
:)köszönöm |
Peer comment(s):
agree |
Ildiko Santana
2 hrs
|
Köszönöm szépen, Ildikó!
|
|
agree |
Katalin Horváth McClure
4 hrs
|
Köszönöm szépen, Kati!
|
5 hrs
kicsi, de az enyém
Kicsi, de az enyém: nekem kis családom a mindenem.
Tudom, hogy nem fog tetszeni (kajánul kacarászni is lehet rajta), de a teljesség kedvéért idézem -- közelebb áll az eredeti értelméhez, s talán használható lesz máskor másnak.
Nem arról van szó, hogy kevés kell a boldogsághoz, hanem inkább mentegetőzésről. Gyakori apró termetű személyek kapcsán. Ez utóbbira görögül (nem tudom, honnan) ezt használják: "Expensive parfums come in small bottles!"
Tudom, hogy nem fog tetszeni (kajánul kacarászni is lehet rajta), de a teljesség kedvéért idézem -- közelebb áll az eredeti értelméhez, s talán használható lesz máskor másnak.
Nem arról van szó, hogy kevés kell a boldogsághoz, hanem inkább mentegetőzésről. Gyakori apró termetű személyek kapcsán. Ez utóbbira görögül (nem tudom, honnan) ezt használják: "Expensive parfums come in small bottles!"
Something went wrong...