Mar 20, 2013 19:02
11 yrs ago
Russian term
Каждый человек в нашей жизни - не зря
Russian to Spanish
Other
Poetry & Literature
Una frase en un poster
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
por ejemplo
Cada encuentro en nuestro camino es por algo.
Ningún encuentro en nuestra vida es casual.
Ningún encuentro en nuestra vida es casual.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!!!"
2 hrs
Para nosotros cada persona es un acontecimiento
Explanation:
En ruso, es una frase hecha; no estaría mal encontrar un análogo completo entre los adagios en castellano, pero no consigo recordar ninguno (quizás por seguir siendo una guiri, entonces los nativos podrán hacerlo mejor). de todas maneras, existe la frase hecha "cada persona es un mundo", y puedo ofrecer cierto paralelismo publicitario, subrayando lo mismo que ya está subrayado en ruso: la importancia de cada persona para la compañía que publica este anuncio.
En ruso, es una frase hecha; no estaría mal encontrar un análogo completo entre los adagios en castellano, pero no consigo recordar ninguno (quizás por seguir siendo una guiri, entonces los nativos podrán hacerlo mejor). de todas maneras, existe la frase hecha "cada persona es un mundo", y puedo ofrecer cierto paralelismo publicitario, subrayando lo mismo que ya está subrayado en ruso: la importancia de cada persona para la compañía que publica este anuncio.
17 hrs
Cada persona es única
Es bastante neutral y se puede emplear en múltiples contextos
Peer comment(s):
neutral |
IrinaDVL
: Смысл не тот, в оригинале говорится, что каждый человек в нашей жизни не случаен
3 hrs
|
+3
20 hrs
Nadie se cruza en tu vida por azar
Otra opción
:-)
:-)
Peer comment(s):
agree |
IrinaDVL
0 min
|
Gracias Irina!
|
|
agree |
Olga Korobenko
: Suena bien.
33 mins
|
Grcias, Olga!
|
|
agree |
Natalia Makeeva
2 hrs
|
Gracias, Natalia!
|
1 day 15 hrs
No en vano está presente cada persona en nuestra vida
не зря. creo que "no en vano" es la traducción más cercana a esta expresión. La encuentro más poética y literaria.
Reference:
Something went wrong...