Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
entro 12 mesi
English translation:
within 12 months
Added to glossary by
Anna ZANNELLA
Mar 27, 2013 15:33
11 yrs ago
2 viewers *
Italian term
entro 12 mesi
Non-PRO
Italian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Financial statement
I have a six month balance sheet where some items are followed by (entro 12 mesi)
eg DEPOSITI CAUZIONALI (ENTRO 12 MESI), CREDITI DIVERSI (ENTRO 12 MESI).
I'm not convinced that *within 12 months* is a correct way of saying this given this context?
Thanks.
eg DEPOSITI CAUZIONALI (ENTRO 12 MESI), CREDITI DIVERSI (ENTRO 12 MESI).
I'm not convinced that *within 12 months* is a correct way of saying this given this context?
Thanks.
Proposed translations
(English)
5 +4 | within 12 months | Angela Federica Ruspini |
Change log
Mar 27, 2013 15:33: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
within 12 months
Yes, you're right.
Have a look at this document.
Have a look at this document.
Note from asker:
Many thanks. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The supplied example is enough of a back up. Many thanks. "
Something went wrong...