This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 3, 2013 12:13
11 yrs ago
English term
hydroconductive
English to Turkish
Medical
Medical (general)
Prıoduct information
Hydroconductive Wound Dressings
Selamlar,
Aziz
Selamlar,
Aziz
Proposed translations
(Turkish)
5 | hidrofiber örtü | MA LifeSciences |
5 | Sıvıyı geçiren | Salih YILDIRIM |
3 | Sıvı iletken yara sargıları | Dagdelen |
1 | Sıvı geçirgen | Mehmet Ali Bahıt |
Proposed translations
5 mins
Sıvı iletken yara sargıları
10 mins
Sıvı geçirgen
"Hava geçirgen bandaj/pansuman" şeklinde bir kullanım mevcut. Bu nedenle belki su geçirgen kullanılabilir ama "Confidence level: Lowest - I am guessing".
1 hr
hidrofiber örtü
Yara derneği sayfasında yer alan hidrofiber örtüler, yeni bir teknoloji olan LevaFiber teknolojisine sahip sargı bezleri yani Hydroconductive Wound Dressing için en uygun tanım olarak ifade edilmiş. Bu yapı yara sıvısını transfer eden bir yapı. Bu nedenle burada da belirtilen "hidrofiber örtüler" ya da "hidrofiber sargı bezleri" veya "hidrofiber pansuman" terimlerinden biri kullanılabilir düşüncesindeyim.
Reference:
11 hrs
Sıvıyı geçiren
Imho
Something went wrong...