Apr 23, 2013 15:06
11 yrs ago
English term
charge flux
English to Spanish
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
That is the only context I have:
Charge or precharge flux could be used in the decarburation process.
Does "fundente de carga o precarga" make sense?
Thanks
Charge or precharge flux could be used in the decarburation process.
Does "fundente de carga o precarga" make sense?
Thanks
Proposed translations
(Spanish)
4 | cargar o precargar fundente | psicutrinius |
4 | fundente de carga o precarga" | slothm |
Proposed translations
46 mins
Selected
cargar o precargar fundente
No puedo estar seguro, dada la ausencia de contexto, de si se refieren a la operación ("cargar o precargar") o a la carga en sí (es decir, si se refieren a la masa de material a cargar: en este último caso sería "carga o precarga de fundente").
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a los dos por su ayuda. Esta respuesta se ajusta más a mi contexto"
8 hrs
fundente de carga o precarga"
El fundente es absolutamente necesario.
El fundente de precarga se agrega mezclado con la aleación a ser descarburizada, se trata de no agregar en exceso.
Si el proceso se inicia con barras de grafito, el fundente se agrega cerca de los electrodo para iniciar el proceso.
Una vez alcanzada la temperatura suficiente, el Oxígeno inyectado a presión mantiene la temperatura.
El fundente de carga se agrega a medida que es necesario. Se agrega por encima del crisol.
El fundente de precarga se agrega mezclado con la aleación a ser descarburizada, se trata de no agregar en exceso.
Si el proceso se inicia con barras de grafito, el fundente se agrega cerca de los electrodo para iniciar el proceso.
Una vez alcanzada la temperatura suficiente, el Oxígeno inyectado a presión mantiene la temperatura.
El fundente de carga se agrega a medida que es necesario. Se agrega por encima del crisol.
Something went wrong...