Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Formulaire de contact
Italian translation:
formulario di contatto
French term
Formulaire de contact
Per favore, mi sapreste dire come si dice "formulaire de contact" in italiano ?
Grazie.
4 +1 | formulario di contatto | enrico paoletti |
5 +10 | modulo di contatto | Mari Lena |
Apr 24, 2013 20:39: enrico paoletti Created KOG entry
Apr 24, 2013 21:10: Mari Lena changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Pierluigi Bernardini, Ketty Federico, Mari Lena
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
formulario di contatto
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2013-04-23 17:16:41 GMT)
--------------------------------------------------
Creare un formulario di contatto gratuito
I formulario di contatto sono un modo efficiente per interagire con i visitatori del sito e inoltre per raccogliere dati importanti, per creare questionari, per ricevere ordini dai clienti.Dato che del metodo, ormai vecchio, di prendere contatto con i visitatori esibendo l’indirizzo e-mail sul sito, (es. [email protected]), ne hanno approfittato tantissimo gli spammer, i moduli per ordinazioni sono diventati molto popolari.
Il più semplice formulario di contatto domanda al visitatore di fornire il nome, l’indirizzo e-mail e il messaggio che desidera inviare (vedi l’esempio in basso). Spese volte, i titolari dei siti creano moduli per la registrazione nelle newsletter (notiziario scritto inviato per posta elettronica), moduli per l’invio di commenti, suggerimenti, reclami e domande con riguardo al sito. I moduli complessi conferiscono al visitatore la possibilità di inviare/caricare dei file, sono in grado verificare i dati inseriti (ad esempio, verificare il numero di telefono che deve contenere solamente cifre), e possono inviare un messaggio di conferma al visitatore, ecc. Il problema dello spam ha colpito anche i moduli di contatto, cosicché è stato inventato un sistema di verifica con immagini (chiamato Captcha) affinché i moduli possano essere utilizzati solo da utenti veri.
http://www.123contactform.com/creare-un-formulario-di-contat...
agree |
Pierluigi Bernardini
: E' corretto, tuttavia "modulo" mi sembra più frequente e naturale in italiano.
16 hrs
|
modulo di contatto
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2013-04-23 17:18:48 GMT)
--------------------------------------------------
FormMail è uno strumento che permette di inserire nel proprio sito un modulo di contatto (il Form) per la richiesta di informazioni.
http://we.register.it/support/formmail.html
agree |
Piera Biffardi
0 min
|
Grazie :-)
|
|
agree |
Laura Franchini
3 mins
|
Grazie! :-)
|
|
agree |
milena ferrante
5 mins
|
Grazie :-)
|
|
agree |
Susanna Castaldini
: anch'io sono d'accordo con Mari! ;) Ciao Susy
7 mins
|
Grazie mille Susy! :)
|
|
agree |
ADA DE MICHELI
26 mins
|
Grazie :-)
|
|
agree |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
49 mins
|
Grazie :-)
|
|
agree |
Caterina Passari (X)
50 mins
|
Grazie :-)
|
|
agree |
Pierluigi Bernardini
: certamente
2 hrs
|
Grazie :-)
|
|
agree |
Giovanna N.
3 hrs
|
Grazie mille! :)
|
|
agree |
Pierantonio Paulon
3 hrs
|
Grazie :-)
|
Discussion
Si noti che "formulaire" in francese è comunissimo e quindi può ben corrispondere al nostro "modulo" che a me personalmente suona più naturale in italiano (e infatti ha una frequenza d'uso maggiore).
Detto ciò, "formulario" non è sbagliato, è solo meno usato e potrebbe suonare calcato.
Sul web trovi tante occorrenze per l'uno che per l'altro.
Non sapevo per "modulo di contatto", pensavo a "formulario". Pensavo anche che "modulo" era solamente per "modulo di iscrizione", o "modulo di versamento". Per cortesia, qual'è la differenza ?