informar positivamente

English translation: who has issued a report affirming that their interests are being sufficiently protected

16:33 Apr 25, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: informar positivamente
Hola

estoy traduciendo una sentencia de divorcio y dice lo siguiente:

Habiendo hijos menores en el matrimonio, se ha conferido traslado al Ministerio Fiscal que **********************ha informado positivamente***************** al considerar suficiente protegidos sus intereses.

¿Qué significa esa expresión? Entiendo que han notificado al Ministerio Fiscal, que ha dado su consentimiento.

¿Alguna idea más?

Gracias y buen fin de semana
Laura Gómez
Spain
Local time: 12:07
English translation:who has issued a report affirming that their interests are being sufficiently protected
Explanation:
A literal translation would result in fractured English. This seems to be the sense of the statement.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-04-26 13:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

As Phil has pointed out, it should be "WHICH has issued a report...."
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 06:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2who has issued a report affirming that their interests are being sufficiently protected
Robert Forstag


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
que **********************ha informado positivamente al considerar suficiente protegidos..intereses
who has issued a report affirming that their interests are being sufficiently protected


Explanation:
A literal translation would result in fractured English. This seems to be the sense of the statement.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-04-26 13:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

As Phil has pointed out, it should be "WHICH has issued a report...."

Robert Forstag
United States
Local time: 06:07
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 243
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Goldsmith: Yes, or "issued a favourable opinion"
2 hrs
  -> Thank you, Emma. :)

agree  philgoddard: Which, not who, as it's a ministry. And you could just say 'has stated that'.
11 hrs
  -> Yes indeed. It must be "which." Thanks for the catch. I would still stick with "affirming" as it seems to better capture the Spanish "afirmar positivamente."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search