Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
a título de obrigações
English translation:
under/as (employment, social security, fiscal) obligations...
Added to glossary by
Marlene Curtis
May 7, 2013 00:47
11 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
a título de obrigações
Portuguese to English
Other
Law: Contract(s)
This is part of a contract for granting the licensed usage of computer software. Thanks!!
3.3.9.1 - O disposto no item 2.3.8 não exime a CONTRATADA de restituir à CONTRATANTE o valor que lhe for imputado em condenação, proferida pelo Poder Judiciário, por Juízo Arbitrai ou outras instâncias competentes, a título de obrigações trabalhistas, previdenciárias, tributárias e dos depósitos de FGTS referentes aos empregados da CONTRATADA.
3.3.9.1 - O disposto no item 2.3.8 não exime a CONTRATADA de restituir à CONTRATANTE o valor que lhe for imputado em condenação, proferida pelo Poder Judiciário, por Juízo Arbitrai ou outras instâncias competentes, a título de obrigações trabalhistas, previdenciárias, tributárias e dos depósitos de FGTS referentes aos empregados da CONTRATADA.
Proposed translations
(English)
4 +2 | under/as (employment, social security, fiscal) obligations... | Marlene Curtis |
4 +1 | on the account of/with respect to (...) obligations | Joao Marcelo Trovao |
Change log
May 9, 2013 17:54: Marlene Curtis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1000594">Ryan Green's</a> old entry - "a título de obrigações "" to ""under/as (employment, social security, fiscal) obligations...""
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
under/as (employment, social security, fiscal) obligations...
I would use either...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 hrs
on the account of/with respect to (...) obligations
Simplesmente isso.
Something went wrong...