May 30, 2013 09:35
10 yrs ago
2 viewers *
Norwegian term

spleiselag

Norwegian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Referring to the financing of expensive infrastructure projects in Norway (it's those pesky mountains!), the following is said:

"XXX har i mange tilfeller gått sammen med de lokale myndighetene om det vi kaller spleiselag."

Now the meaning is quite clear - it's a jointly funded project. In this case a public/private initiative. But I feel that "spleiselag" is more generic. Amusingly the dictionary suggests it's "to go Dutch" or a "bottle party" - the etymology is Dutch (we have it in English to, "to splice"). Much as I would like to say that Multinational A is having a bottle party with Norwegian municipality B, I feel that might not cut it. What's a nice clean term that is fairly general?

Proposed translations

2 days 11 hrs
Selected

ppp - public private partnership

this is the official term, both in private business and with public agencies, especailly for road construction - in Norway.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 mins

cost-sharing cooperation

Just a suggestion...
Note from asker:
Cheers Carole. A neat, tidy solution that is bloody clear.
Peer comment(s):

agree Norskpro
30 mins
agree brigidm : or.."have agreed to share (split) the costs (between them)"
56 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search