This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 2, 2013 14:47
10 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

regiduría

Spanish to English Other Architecture Stage architecture
I am translating technical specifications for stage architecture.

I think I have correctly understood this term and found an equivalent, but I just wanted a second opinion. I believe "regiduría" is "control room"

Here is an example sentence:
Se establecerá uno de los hombros como el dedicado a la regiduría y en él deberá ubicarse la mesa de regiduría y resto de equipamiento que requiera manejo o supervisión durante los espectáculos.

The control room will be located in one of the two wings and will have a control desk and any other equipment that is to be used or supervised during shows.

This term was also found at: http://www.theatreprojects.com/files/pdf/Resources_IdeasInfo...

Thanks in advance

Discussion

Billh Jun 2, 2013:
I think I would say control post, as it's unlikely to be an entire room if it is in one of the wings..... Or maybe control position....

Proposed translations

+2
42 mins

control booth

Control booth (theater) - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Control_booth_(theater)‎
The control booth, control room, lighting box, technical booth, or just booth to theatre or television technicians is the area designated for the operation of ...
http://en.wikipedia.org/wiki/Parts_of_a_theatre
Control Booth: The section of the theatre designated for the operation of technical equipment, followspots, lighting and sound boards, and is sometimes the location of the stage manager's station. The control booth is located in the theatre in such a way that there is a good, unobstructed view of the playing area without causing any (or minimal) distraction to the audience (i.e. preventing distracting light leak or noise), and is generally an enclosed space.


Characteristics of a good Stage Manager | - Regiduría -
http://escena.wordpress.com/2006/01/17/characteristics-of-a-...
Jan 17, 2006 – Regiduría - ... Can you exercise emotional self-control during all phases of production? .... Do you have a fire extinguisher in the control booth?

https://www.google.com.jm/search?q="theatre control booth"&t...
Note from asker:
Thanks! Although I don't think I will translate it as control booth, as 'cabina' is used elsewhere in the text.
Peer comment(s):

agree Helena Chavarria : I like it!
34 mins
Thank you Helena. Have a good Sunday!
agree James A. Walsh : Me too!
1 hr
Thank you so much James. Have a good Sunday!
Something went wrong...
1 hr

stage management

Once the house opens for a performance, the stage manager controls all aspects of the performance by calling the cues for all transitions (this is known as "calling the show") and acting as communications hub for the cast and crew.
https://en.wikipedia.org/wiki/Stage_management

Once the show has opened, the stage management is responsible for the management of each evening's performance. They ensure that the production continues to run with all aspects of it kept as directed and designed.

http://www.stagemanagementassociation.co.uk/about/what-is-st...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-02 16:31:07 GMT)
--------------------------------------------------

@ asker: I think I'd use performances rather than shows. Depends what country it is for.
Note from asker:
Thank you Wendy, I think I could translate it as stage management: Stage management will be carried out from one of the two wings, where there will be a control desk and any other equipment to be used during performances. Thanks again!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search