Glossary entry

German term or phrase:

ruhend ab

English translation:

status: inactive as of

Added to glossary by Diana Zehetner
Jul 2, 2013 18:03
10 yrs ago
German term

ruhend ab

German to English Bus/Financial Accounting Annual report
There is not much context here. It is in a list of supervisory board members in the notes to the financial statements of an Austrian company.

The first that comes to mind is "suspended" but to me this has a negative aspect - usually members are "suspended" from executive boards for doing something wrong.

Given the lack of context I am not sure this is the case. Is there something which can be used in this context and is more neutral?

Many thanks in advance!

Discussion

Horst Huber (X) Jul 3, 2013:
If it is a list of people, it means so-and-so will retire effective from such and such a date.
"Im Ruhestand" soto speak.
David Moore (X) Jul 2, 2013:
Context is... a little sketchy, but if the list includes dates, then could it mean "retiring from; due to retire"?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

status: inactive as of

I searched for a similar document to get a better understanding of what “ruhend” might mean and found one here:
http://www.viennaairport.com/jart/prj3/va/uploads/data-uploa...

In US documents of a similar context, you might read “status: inactive as of”
http://www.nhbar.org/publications/display-news-issue.asp?id=...
http://www.trec.texas.gov/licenses/salesren.asp#inactive
Peer comment(s):

agree Beatrice A.
10 hrs
agree Judith Shiozawa (X)
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
33 mins

relieved from

This is a guess... based on the general meaning that you have in mind...
Something went wrong...
41 mins

(in) abeyance

held in abeyance -Legal usage
Something went wrong...
2 hrs

expiration of term on/as of

This is a common way of referring to the end of a term of office or duties which is also often expressed by saying "term of office shall expire on/as of.."
Something went wrong...
14 hrs

the account is dormant

account is not active
Something went wrong...
18 hrs

(member) on rest (BrE: garden) leave

I can't understand why some answers are referring to a bank account when the question mentions a list of supervisory board members.

The words look suspiciously Austro-euphemistic for temporarily suspended, so sent home on 'garden/ing)' leave and/or full pay, convalescing from an illness, is on maternity, paternity or training leave, in prison or something else.


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-07-03 12:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

ab: as of/starting on
Example sentence:

The term originated in the British Civil Service where employees had the right to request special leave for exceptional purposes. en.wikipedia.org/wiki/Garden_leave‎

Something went wrong...
21 hrs

retiring as from...

As this is a list of board members, this looks like the most logical answer. The Austrian way of saying "In Ruhestand ab...", I guess
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search