Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ruhend ab
English translation:
status: inactive as of
Added to glossary by
Diana Zehetner
Jul 2, 2013 18:03
10 yrs ago
German term
ruhend ab
German to English
Bus/Financial
Accounting
Annual report
There is not much context here. It is in a list of supervisory board members in the notes to the financial statements of an Austrian company.
The first that comes to mind is "suspended" but to me this has a negative aspect - usually members are "suspended" from executive boards for doing something wrong.
Given the lack of context I am not sure this is the case. Is there something which can be used in this context and is more neutral?
Many thanks in advance!
The first that comes to mind is "suspended" but to me this has a negative aspect - usually members are "suspended" from executive boards for doing something wrong.
Given the lack of context I am not sure this is the case. Is there something which can be used in this context and is more neutral?
Many thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 +2 | status: inactive as of | Johanna Timm, PhD |
5 | the account is dormant | Claudia Hoffmann |
4 | retiring as from... | David Moore (X) |
3 | (in) abeyance | Subbanna |
3 | expiration of term on/as of | Michael Martin, MA |
3 | (member) on rest (BrE: garden) leave | Adrian MM. (X) |
1 | relieved from | Zareh Darakjian Ph.D. |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
status: inactive as of
I searched for a similar document to get a better understanding of what “ruhend” might mean and found one here:
http://www.viennaairport.com/jart/prj3/va/uploads/data-uploa...
In US documents of a similar context, you might read “status: inactive as of”
http://www.nhbar.org/publications/display-news-issue.asp?id=...
http://www.trec.texas.gov/licenses/salesren.asp#inactive
http://www.viennaairport.com/jart/prj3/va/uploads/data-uploa...
In US documents of a similar context, you might read “status: inactive as of”
http://www.nhbar.org/publications/display-news-issue.asp?id=...
http://www.trec.texas.gov/licenses/salesren.asp#inactive
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!"
33 mins
relieved from
This is a guess... based on the general meaning that you have in mind...
41 mins
(in) abeyance
held in abeyance -Legal usage
2 hrs
expiration of term on/as of
This is a common way of referring to the end of a term of office or duties which is also often expressed by saying "term of office shall expire on/as of.."
14 hrs
the account is dormant
account is not active
18 hrs
(member) on rest (BrE: garden) leave
I can't understand why some answers are referring to a bank account when the question mentions a list of supervisory board members.
The words look suspiciously Austro-euphemistic for temporarily suspended, so sent home on 'garden/ing)' leave and/or full pay, convalescing from an illness, is on maternity, paternity or training leave, in prison or something else.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-07-03 12:53:52 GMT)
--------------------------------------------------
ab: as of/starting on
The words look suspiciously Austro-euphemistic for temporarily suspended, so sent home on 'garden/ing)' leave and/or full pay, convalescing from an illness, is on maternity, paternity or training leave, in prison or something else.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-07-03 12:53:52 GMT)
--------------------------------------------------
ab: as of/starting on
Example sentence:
The term originated in the British Civil Service where employees had the right to request special leave for exceptional purposes. en.wikipedia.org/wiki/Garden_leave
21 hrs
retiring as from...
As this is a list of board members, this looks like the most logical answer. The Austrian way of saying "In Ruhestand ab...", I guess
Discussion
"Im Ruhestand" soto speak.