Glossary entry

Spanish term or phrase:

fondo

English translation:

collection

Added to glossary by Simon Bruni
Jul 8, 2013 08:57
10 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

fondo

Spanish to English Marketing Tourism & Travel \
"Se remodelaron sus fondos y se abrieron nuevas salas, en el espacioso edificio levantado en 1771 por los británicos..."
This is a description of a museum. I don't think it refers to "foundations" which would be "fundación".
Does it refer to something like :They carried out basic refurbishments.., surely it doesn't refer to "floors"?
All help appreciated
Proposed translations (English)
5 +8 collection
Change log

Jul 22, 2013 06:20: Simon Bruni Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Esmeralda Gómez

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
1 min
Selected

collection

fondo = collection

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-07-08 09:03:20 GMT)
--------------------------------------------------

From the Collins Spanish:

(= reserva)
[de biblioteca, archivo, museo] collection
⇒ el fondo de arte del museo the museum's art collection

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/spanish-english/...


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-07-08 09:04:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.girona.cat/museuhistoria/esp/novetats_fitxa.php?i...
Note from asker:
Excellent, that makes so much sense! Thank you very much,
Peer comment(s):

agree Isamar : Just what I was going to suggest!
10 mins
agree Edward Tully
10 mins
agree James A. Walsh
1 hr
agree Thayenga : :)
1 hr
agree Evans (X) : "fondo" is the most common word for this
1 hr
agree Onidia (X)
1 hr
agree Charles Davis
2 hrs
agree Marina Ilari
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search