Glossary entry

English term or phrase:

Ease

Portuguese translation:

folga

Added to glossary by Marlene Curtis
Jul 8, 2013 18:47
10 yrs ago
English term

Ease

English to Portuguese Other Textiles / Clothing / Fashion Corte e costura
Corte e costura:

Diagonal folds denote incorrectly distributed ease.
Ease not correctly distributed during machining.
Proposed translations (Portuguese)
4 +5 folga
Change log

Jul 8, 2013 18:49: Fernanda Rocha changed "Term asked" from "Ease (no contexto)" to "Ease "

Jul 13, 2013 10:38: Marlene Curtis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1065689">Paula Borges's</a> old entry - "Ease "" to ""folga""

Proposed translations

+5
17 mins
Selected

folga

Let’s Talk About Ease
What is ease, anyway? Ease is the difference between the body measurement and the finished garment’s measurement at the same body part. To get a better idea of what we mean, take one of your t-shirts (not a really tight one) and lay it flat on a table. Measure the t-shirt at the bust and double the number you get – doubling it gives you the complete bust measurement of the t-shirt, including front and back. Compare this measurement to your bust body measurement. You’ll find that if you’ve taken all of your measurements correctly, the t-shirt bust is larger than your actual bust. The extra is the ease of the t-shirt.

There are two types of ease - Wearing Ease and Design Ease:

Wearing ease is the amount needed to actually wear the garment, so you can lift your arms, sit down, etc. Some people prefer more wearing ease, for a looser fit; some prefer less wearing ease, for a more snug fit. This is strictly a personal choice.

Design ease is the amount given for a specific design to get a certain look.

http://www.simplicity.com/t-sewing-101-part2.aspx

Couture et Tricot: Notas sobre a alteração das mangas e a prova do ...
tanysewsandknits.blogspot.com/.../notas-sobre-alterao-...‎
Translate this page
Jul 13, 2008 - Os meus trabalhos de Costura e Tricô -- My Sewing and Knitting work ... Tudo o que é potencialmente errado é o excesso de folga na cabeça da manga .... Thanks for sharing your solution on removing excess ease in a .

http://tanysewsandknits.blogspot.com/2008/07/notas-sobre-alt...
Peer comment(s):

agree Vítor Cortes
3 mins
Grata!
agree Claudio Mazotti
8 mins
Grata!
agree Elcio Gomes
3 hrs
Grata!
agree Paulinho Fonseca
5 hrs
Grata!
agree renatarath
1 day 1 hr
Grata!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search