Jul 14, 2013 22:33
10 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

emergencia ocupacional

Spanish to English Social Sciences Economics
This is from a paper about employment policy in Argentina.

Esta norma definió al MTEySS como la autoridad máxima en materia de política de empleo, otorgándole la responsabilidad de elaborar programas de empleo y de emergencia ocupacional en sectores o regiones específicos, junto con el compromiso de promover acciones de capacitación y formación, y crear una red de servicios de empleo, entre otras cuestiones.

I am not sure whether "emergencia" is used in the sense of emergency or emergence (meaning new employment sectors).
Thanks

Discussion

Charles Davis Jul 15, 2013:
employment and unemployment Phil: further to my comment on your answer (which is the answer I was thinking of posting when I saw this question last night), you are absolutely right that this has nothing to do with H&S/occupational hazards and emergencies. Nor does it mean "emergence". It refers to the "emergencia ocupacional" declared in Argentina in 2001-02 and renewed thereafter. This meant an employment emergency (an emergency resulting from lack of employment), which amounts to the same thing as an unemployment emergency (an emergency resulting from excessive unemployment).

"Emergency employment measures", to me at least, implies job creation. But "programas de emergencia ocupacional" refers to the Jefes de Hogar programme, and probably other similar initiatives, which were measures to address and mitigate the effects of unemployment: benefit programmes. So I think it needs to be translated as "emergency unemployment measures". "Unemployment crisis measures" would probably do as well.

I was thinking of posting this as an answer, but it is very similar to yours, albeit with a crucial difference (crucial in my opinion, that is). I certainly agree with your interpretation.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

emergency employment measures

It's nothing to do with health and safety. It literally means "employment emergency", but I think "emergency employment measures" sounds more English.

"El Gobierno provisional de Eduardo Duhalde ha decretado esta madrugada la "emergencia ocupacional" en Argentina y ha dispuesto la aplicación inmediata de los planes sociales en todo el país. Entre ellos, destaca un plan de subsidios de paro que beneficiará a unas 500.000 personas afectados por la grave crisis social y económica que sufre el país."

And here's another example:

"El Gobierno argentino declaró la emergencia ocupacional y dispuso la puesta en marcha, a partir de este miércoles, del Programa "Jefes de hogar", que destina entre 100 y 200 pesos mensuales (185 a 370 dólares) a jefes de familia desocupados con hijos menores de 18 años, o discapacitados y a mujeres embarazadas que residan en forma permanente en el país. El beneficio es renovable cada tres meses".
Peer comment(s):

neutral Ian Cairncross : "emergency in the employment sector" followed by "immediate application of social plans.................."The point being that ""emergency employment measures" would be a redundancy if used as you suggest.
10 mins
Thanks for your comment, but I'm not sure what your point is.//OK, now I understand.
agree Charles Davis : I think Ian does have a point, since "emergency employment measures" sounds like job creation, and that duplicates "programas de empleo". The solution, I think, is to say "emergency UNemployment measures", which is what it actually means. See discussion.
6 hrs
Yes, you're right. I hereby change my answer to unemployment :-)
agree nweatherdon : I think I'm about 3/4 convinced now
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
25 mins

emergency

occupational emergency not emergence of an occupation
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I think this is probably right, but you need to provide some explanation and references. //No, that's not what it means.
1 hr
occupational hazards and emergencies
Something went wrong...
38 mins

Workplace emergencies/ Occupational Safety and Health

.
Something went wrong...
1 hr

Health and Safety (in the Workplace) Policies and Procedures

-
Something went wrong...
4 hrs

emergence of employment

as in, employment either generally increasing, or increasing due to the emergence of new types of jobs or companies in the related sectors.

Given that it comes right after "empleo" it really seems to fit the context, I'm I'm not sure why they would be discussing emergency plans or occupational safety at the sectoral level, then follow this with reference to employment training services, presumably matched to the "emergence".

All this leads me to believe that "emergence of employment" is what you're looking for.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-07-15 02:52:46 GMT)
--------------------------------------------------

perhaps even along the lines of job creation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search