Jul 18, 2013 14:06
10 yrs ago
English term
OEM
English to Dutch
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Lubricants
It ( a kind of oil) is suitable for even the longest OEM-recommended drain intervals.
Who knows what OEM is/means here?
Thanks ion advance!
Who knows what OEM is/means here?
Thanks ion advance!
Proposed translations
(Dutch)
4 +4 | fabrikant | Willem Wunderink |
4 | OEM | Lianne van de Ven |
3 | leverancier van de motor | Kitty Brussaard |
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
fabrikant
OEM staat voor de 'originele' fabrikant, in het Nederlands wordt deze alleen als 'fabrikant' aangeduid; voor ons is dat duidelijk.
Als het om de fabrikant van de olie gaat , dan geef je met OEM weer dat het om de aanbevelingen van de (auto)fabrikant gaat, en niet die van het oliemerk.
Als het om de fabrikant van de olie gaat , dan geef je met OEM weer dat het om de aanbevelingen van de (auto)fabrikant gaat, en niet die van het oliemerk.
Example sentence:
...de langste door de fabrikant geadviseerde intervallen...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins
OEM
http://en.wikipedia.org/wiki/Original_equipment_manufacturer
Wordt ook in het Nederlands gebruikt, zoals OEM-olie, OEM-huisstijl (branding), enz.
Wordt ook in het Nederlands gebruikt, zoals OEM-olie, OEM-huisstijl (branding), enz.
Peer comment(s):
neutral |
Willem Wunderink
: Zeker, in de automotive is het een gevleugeld begrip. Maar in dit verband minder toepasselijk, denk ik. Als het gaat om de onderhoudsvoorschriften worden die niet door de OEM maar door de fabrikant gegeven?
35 mins
|
22 hrs
leverancier van de motor
Als het inderdaad gaat om motorolie, zou ik kiezen voor een formulering zoals: (...) die door de leverancier van de motor worden aanbevolen.
Het gebruik van 'fabrikant' is m.i. te algemeen (kan zowel verwijzen naar de oliefabrikant, de autofabrikant als naar de fabrikant van de motor). Idem voor 'leverancier' zonder verdere toevoeging. Het gaat erom dat de fabrikant van de motor richtlijnen/adviezen heeft opgesteld voor de verversingstermijn, en dus niet de autofabrikant als zodanig.
Het gebruik van 'fabrikant' is m.i. te algemeen (kan zowel verwijzen naar de oliefabrikant, de autofabrikant als naar de fabrikant van de motor). Idem voor 'leverancier' zonder verdere toevoeging. Het gaat erom dat de fabrikant van de motor richtlijnen/adviezen heeft opgesteld voor de verversingstermijn, en dus niet de autofabrikant als zodanig.
Peer comment(s):
neutral |
Willem Wunderink
: Sorry, maar de leverancier geeft normaal gesproken geen aanbevelingen; veel te riskant om die af te laten wijken van de voorschriften van de fabrikant. Taaltechnisch kunnen we nog met heel veel varianten spelen, maar de praktijk is vrij simpel. -> thanks!
5 days
|
On second thoughts, I do agree with you. I somehow misinterpreted the meaning of the term OEM. Audi, BMW etc. are commonly referred to as OEMs and thus "door fabrikanten aanbevolen (verversingstermijnen)" is indeed correct here.
|
Something went wrong...