Jul 22, 2013 06:41
10 yrs ago
2 viewers *
Bulgarian term

вземане възникнало в резултат на

Non-PRO Bulgarian to English Law/Patents Finance (general) вземане
Not quite sure about expression - ...разходи, отчетени по повод на вземане, възникнало в резултат на...
and in particular the word вземане. Does it mean receivable? Is there a set translation of such expression?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Kalinka Hristova

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

23 mins
Selected

collections

collections, completed as a result of

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2013-07-24 06:12:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_bulgarian/finance_gener...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2013-07-24 06:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_bulgarian/finance_gener...
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Не работи линкът при мен. Според мен collection в дадения контекст не е вземане. Не намирам въпроса. Пуснете линка горе или долу. Според мен completed не е възникнало.
1 day 4 hrs
Въпросът е задаван и отговорът е "collection" - може да се провери. Не знам защо линкът не се отваря. "Completed" е "извършено", защото не смятам, че е нужен буквален превод.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 3 hrs

receivables

Прав сте, само трябва да е в множествено число.
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Трябва да се търси решение в ед. ч. Затова receivables не е точно според мен.
9 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 day 13 hrs
Reference:

парично вземане

http://www.proz.com/kudoz/bulgarian_to_english/science_gener...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2013-07-23 19:57:23 GMT)
--------------------------------------------------

Пуснете думата "вземане" в търсачката на сайта.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search