Jul 27, 2013 07:59
10 yrs ago
Spanish term

comercialización de demanda

Spanish to German Bus/Financial Energy / Power Generation Rechtsvorschriften zum St
Es geht um die Comercialización auf einem Stromgroßhandelsmarkt und es wird unterschieden zwischen *comercialización de generación* und *comercialización de grandes consumidores*. Im Zusammenhang mit letzterer stehen folgende Sätze: El Comercializador está habilitado a comercializar para uno o más Grandes Consumidores, y comercializar demanda de exportación. Se habilita al Comercializador a actuar como exportador, o sea a realizar la comercialización de consumo ubicado en otro país.

Weiterer Kontext:
La comercialización de demanda consiste en vender generación propia o comprada de terceros, a Grandes Consumidores a nivel mayorista, o en exportaciones.
La comercialización de generación consiste en comprar de un Agente Productor o en importación, energía y Potencia Firme de terceros para venderla en el MMEE.

Wie würde man die "comercialización" im Zusammenhang mit demanda, consumidores und consumo im Deutschen bezeichnen?

Discussion

Werner Walther Jul 30, 2013:
.... Je nach Sichtweise unterscheidet man Nachfragemarkt und Angebotsmarkt -

es geht m.E. nicht um die Sichtweise, sondern darum, auf welcher Seite die Knappheit herrscht.

Also mehr Angebot als Nachfrage = Käufermarkt
mehr Nachfrage als Angebot = die Anbieter lehnen sich zurück und sehen den Höchstgeboten entgegen.

Die anderen Begriffe sind dann wieder ein bisschen verwirrend -
mehr Nachfrage als Angebot - oder mehr Angebot als Nachfrage - wie heißen die dann EINDEUTIG für jedermann?
Johannes Gleim Jul 30, 2013:
Auch ich spreche nicht von Kommerzialisierung - insofern hat Werner Recht - , sondern von Vermarktung. In einem Markt regeln Angebot und Nachfrage den Preis, was man besonders gut an der Börse beobachten kann. Auch dort wird ein "Produkt" vermarktet, meist ein Angebot. Aber auch die Nachfrage läßt sich vermarkten. Ist diese größer als das Angebot, so steigt der Preis, ist er geringer, so fällt der Preis.

Je nach Sichtweise unterscheidet man Nachfragemarkt und Angebotsmarkt. Elektriztätswerke und Versorgungsunternehmen können sowohl als Nachfrager als auch als Anbieter dort auftreten und Strommengen handeln.
Werner Walther Jul 29, 2013:
Ergänzung zu meiner Kommentierung der Antwort Leo ist und bleibt Leo.

Das Wörterbuchzitat comercializacion = Kommerzialisierung kann man auch vergessen. Hier ist es ein falscher Freund der Übersetzung, und nicht das, was hier gemeint ist.

Wenn wir auf Deutsch von Kommerzialisierung (nicht Kommerzialisation - das gibt es gar nicht, obwohl sprachlich konstruierbar) sprechen, meinen wir eine übertriebene wirtschaftliche Ausnutzung bestimmter gefühlsbetonter Bedürfnisse durch ein produziertes und markteinmäßig professionell durchgeführtes Angebot.

Beispiel:
Die Kommerzialisierung des Sports z.B. durch die Angebote der Werbewirtschaft an die Veranstalter sportlicher Großveranstaltungen und die Geldforderungen der Sportveranstalter an die Medien.

Hat mit dem Begriff in diesem Text nichts zu tun.
Katja Rameil (asker) Jul 28, 2013:
Genau über diese widersprüchliche Formulierung war ich gestolpert. Dummerweise wird diese Konstellation im Text sogar noch als eine Art Eigenname (Großschreibung!) eingeführt:

Comercializador podrá realizar uno o ambos de los siguientes tipos de comercialización:
Comercialización de Generación, incluyendo importación.
Comercialización de Grandes Consumidores, incluyendo exportación (Comercialización de Demanda).

Proposed translations

9 hrs
Selected

Absatz als Bedienung vorhandener Nachfrage


Als vorläufige, spontane Antwort. Ich überprüfe das noch genauer.

Wenn hier von 'comercializacion de demanda' die Rede ist, so sind das zwei Begriffe, die genau genommen so ein bisschen ungenau zusammen passen (das müsste man nämlich mit Absatz der Nachfrage übersetzen)

Aber ich denke, der Autor will Folgendes sagen:

Absatz als Reaktion auf die vorhandene Nachfrage, als Bedienung der Nachfrage. Ich werde auch das noch ein bisschen präziser formulieren.

Gemeint ist:
Die Nachfrage ist da, als Bedarf der Regionen (Haushalte und Gewerbe), als Bedarf der Großverbraucher, vielleicht auch als Bedarf für Bahnstrom usw., auch als Nachfrage aus anderen Ländern für eventuelle Stromexporte.

Es gibt auch 'comercializacion' ohne aktuelle 'demanda'.

Beispiel:
Elektroautos - niemand fragte in der Vergangenheit ein eAuto nach. Es wird entwickelt, und wenn es einigermaßen in Leistung und Preis in unser gesellschaftliches Gefüge passt, beginnt der Absatz als ganz zartes Pflänzchen (also Absatz der mehr aus dem Angebot als von vorhandener Nachfrage aus entsteht). Ähnliches mag gelten für Modeprodukte (BubbleTea, Sushi Bars, RayBan-Brillen). Die Nachfrage ist zunächst nicht da, das Angebot wird in die Märkte gedrückt, und im Falle BubbleTea behaupte ich, dass die Nachfrage schon wieder verschwindet.

Die weiteren Begriffe wären (vorläufig, aber vermutlich auch endgültig):

comercializacion de generacion = Absatz der Stromproduktion
comercializacion de grandes consumidores = Absatz an (industrielle) Großverbraucher

Das 'de' stört ein bisschen bei der Übersetzung, die verkaufen natürlich nicht ihre Großverbraucher, sondern sie verkaufen AN Großverbraucher.

Und dieses 'de' steht eben auch zu Beginn bei 'comercializacion de demanda' (nicht die Nachfrage wird verkauft) und irritiert uns und hindert uns beim Übersetzen.


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 day 13 hrs

Vermarktung der Nachfrage

Ich habe kein Problem mit "Vermarktung"

la comercialización die Kommerzialisierung
la comercialización die Vermarktung
:
http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=comercializac...

Am Spotmarkt (oder der Börse) werden Strommengen angeboten und nachgefragt. Daraus ergibt sich der Spotpreis.

Mit demanda, consumidores und consumo kann gebildet werden:
Die Vermarktung der Nachfrage, der Nachfrager und des Verbrauchs.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage2 Stunden (2013-07-30 10:27:23 GMT)
--------------------------------------------------

Dies entsprach dem Selbstverständnis der in den Traditionen der Arbeiterbewegung verankerten SED, wonach die Vermarktung der Arbeitskraft auf einem freien Arbeitsmarkt als Ausbeutung abgelehnt wurde.
:
Im Systemvergleich der Agrarproduktion zeigte sich, dass in der DDR die Anreize eines funktionierenden Kapitalmarktes genauso fehlten wie aufgrund der hoch subventionierten Grundnahrungsmittel Preissignale am Nachfragemarkt.
http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Demokratische_Republik

Mit dem absichtsvoll gewählten Titel "Kleines Regierungsviertel" hoffen sie auf werbewirksame Vermarktung der 44000 m² Gewerbenutzfläche und der 250 Wohnungen.
:
Der Nachfragemarkt reagiert noch verhalten, aber im Hinblick auf Berlin als einen europäischen Dienstleistungsstandort bin ich optimistisch", betonte der Senator.
http://www.berliner-zeitung.de/archiv/investorengruppe--klei...

Auch hier Angebot und Nachfrage. Die Vermarktung bezieht sich auf das Angebot. Der Nachfragemarkt bezieht sich auf die Nachfrage.


--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage2 Stunden (2013-07-30 10:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

Marktkonstellationen
Angebotsmarkt (Käufermarkt)
Nachfragemarkt (Verkäufermarkt)
Marktsituation
Angebot > Nachfrage (Produktüberschuss)
Nachfrage > Angebot (Produktdefizit)
http://aklimex.de/marketing.pdf

Vom Nachfragemarkt zum Angebotsmarkt
http://www.bundesforum.de/fileadmin/dokumentationen/2009/WS_...

Der sachlich relevante Markt
Bedarfsmarktkonzept: Konzept der funktionellen Austauschbarkeit
→ zu einem Markt zählen alle Waren oder gewerbliche Leistungen, die sich nach ihren Eigenschaften, ihrem Verwendungszweck und Preis so nahe stehen, dass sie aus Sicht einer verständigen Marktgegenseite als austauschbar angesehen werden können
- Angebotsmarkt (Unternehmen als Anbieter) = maßgeblich ist Sicht der Nachfrager
- Nachfragemarkt (Unternehmer als Nachfrager) = maßgeblich ist Sicht der Anbieter
http://www.jura.uni-koeln.de/fileadmin/institute/europarecht...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage3 Stunden (2013-07-30 11:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

Einige Hintergrundinformationen:

Das bisherige Design des Strommarktes stammt aus einer Zeit, als es erneuerbare Energien noch nicht in nennenswertem Umfang gab. Das Konzept ist relativ einfach: Rund 25 % des deutschen Stromverbrauchs werden an der Leipziger Strombörse EEX (European Energy Exchange AG) gehandelt, dort treffen Angebot und Nachfrage aufeinander.
:
Im Überspeisungsfall müssen dann entweder die Windkraftanlagen abgeschaltet bzw. der Strom zwischengespeichert oder aber zusätzliche Stromverbräuche gefunden werden. Im Unterspeisungsfall könnten entweder Stromnachfragen nicht bedient werden – sie würden abgeschaltet – oder es müssen Ersatzkraftwerke hinzugezogen werden, deren Vorhaltung sehr teuer ist.
:
Der Preisbildungsmechanismus an der EEX nennt sich Merit Order und funktioniert nach folgendem Prinzip: Das jeweils teuerste Kraftwerk, das noch zur Befriedigung der Stromnachfrage benötigt wird, bestimmt den aktuellen Preis. Die Kraftwerke kommen also in der Reihenfolge des von ihnen veranschlagten Strompreises zum Zuge, beginnend mit dem günstigsten Angebot und auf der Basis der variablen Kosten. Am billigsten ist gehandelte Energie aus Kernkraft und Braunkohle, gefolgt von der et-was teureren Steinkohle und zuletzt Gas. Das heißt, dass die nicht benötigten (teuersten) Kraftwerke schlicht keine Energie produzieren, wenn sie gerade nicht gebraucht werden. Ist nun zum Beispiel das teuerste zur Bedarfs-deckung erforderliche Kraftwerk ein Steinkohlekraftwerk, bestimmen dessen Kosten den Strompreis für alle.

Erneuerbare Energien verursachen Merit-Order-Effekt. Dadurch, dass zunehmend erneuerbare Energien erzeugt und ins Stromnetz eingespeist werden, kommt es nun zu einer Verschiebung innerhalb der Merit Order: Denn Ökostrom aus Wind, Sonne oder Biomasse wird durch das EEG (Erneuerbare-Energien-Gesetz) gefördert und hat niedrige variable Kosten (bei Wind und Sonne entfallen z. B. die Brennstoffkosten), so werden fossile Kraftwerke „verdrängt“ und der Strompreis an der Börse sinkt. Dies hat zur Folge, dass deren Betreiber zu geringe Erträge aus dem Stromverkauf erzielen, um ihre fixen Kapitalkosten noch decken zu können. Die fossilen Kraftwerke werden aber dringend gebraucht, um Angebotsfluktuationen bei den erneuerbaren Energien dann auszugleichen, wenn die Sonne nicht scheint und kein Wind weht, gleichzeitig aber viel Strom benötigt wird.
:
Neben der Preisfi ndung gibt es noch andere Schrauben, an denen gedreht werden kann, um mehr Stabilität in den Energiemarkt zu bringen. Eine davon ist das Demand Side Management (DSM), das sich mit „Laststeuerung“ übersetzen lässt und auch ein Bestandteil der eingangs beschriebenen intelligenten „Smart Grid“-Netze sein wird
:

Doch zur Energiewende gibt es keine Alternative und aus dem Angebotsmarkt wird bald ein Nachfragemarkt.
:
http://www.naturwatt.de/fileadmin/user_upload/Watt_n_Wind/20...
Peer comment(s):

disagree Werner Walther : Vermarktung der Nachfrage geht nicht - frage mal irgendeinen Fachmann. Die Logik ist folgende: ein produziertes Objekt oder eine Dienstleistung wird "vermarktet" (= verkauft, abgesetzt, an die Frau gebracht ...). //// Zu viel und zu wirr!
19 hrs
An der Börse geht das sehr wohl - Angebot und Nachfrage regeln den Preis. - Nachfragemarkt - Wirr ist das nicht, man muss sich nur hineindenken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search