Glossary entry

Italian term or phrase:

Muratura (basamento) a scarpa

English translation:

Talus

Added to glossary by Cristina Gonzalez
Aug 22, 2013 15:00
10 yrs ago
6 viewers *
Italian term

Muratura (basamento) a scarpa

Italian to English Tech/Engineering Architecture
Si tratta del muro inclinato addossato, nei castelli medioevali, alle mura o a una torre, per scopi difensivi. Questa cosa, insomma:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/Fortezza_...

Grazie.
Change log

Aug 26, 2013 16:33: Cristina Gonzalez Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Talus

Take a look at the link...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-08-22 16:40:40 GMT)
--------------------------------------------------

my pleasure... :-)
Note from asker:
Grazie, Cristina
Peer comment(s):

agree Lara Barnett
59 mins
Thanks Lara :-)
agree Barbara Carrara : One really learns something new every day, here. Thanks!
3 hrs
Thanks Barbara. Couldn't agree with you more. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 hrs

bank, escarpment, batter,

bank e escarpment sono traduzioni più tecniche per muro a scarpa, sottoscarpa e sperone (Neuteboom, Francescato, Dizionario tecnico dell'edilizia, 1992). Batter lo si trova sia in Scott, Dictionary of Building, 1964 (an artificial, uniform, steep slope or its inclination) e in Bulletti, Inglese per l'architettura (Gruppo 24 Ore, 2010).
Something went wrong...

Reference comments

50 mins
Reference:

Un par de kudozzz

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/architecture/11...

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/architecture/32...



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-08-22 20:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

Prego, Marco!
Note from asker:
Mille grazie, Barbara
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search