Aug 27, 2013 15:46
10 yrs ago
1 viewer *
Danish term
førerlighed
Danish to English
Other
Real Estate
The document deals with systems for saving lives and FØRERLIGHED in danger zones
Proposed translations
(English)
3 +4 | mobility | 564354352 (X) |
5 | mobility | Janie Wendel |
4 | locomotion | Birthe Omark |
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
mobility
Guessing that there's a typo in there and that the word should actually be 'førlighed', it would translate into 'mobility' or 'use of one's limbs'...
Peer comment(s):
agree |
Michele Fauble
58 mins
|
agree |
Christine Andersen
: as in avoiding risk to life and limb
1 hr
|
agree |
Annelise Brincker (X)
14 hrs
|
agree |
Christina Kjaergaard
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mange takk!"
20 mins
locomotion
locomotion = the ability to move
HOWEVER, the Danish word is 'førlighed' - not 'førERlighed'
HOWEVER, the Danish word is 'førlighed' - not 'førERlighed'
Reference:
15 hrs
mobility
The Danish term should be førlighed - not førerlighed - and means mobility
Example sentence:
Her mobility was heavily impaired due to the accident
Discussion