Sep 18, 2013 13:58
10 yrs ago
35 viewers *
French term

déchéance du terme

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
I am sorry for asking this AGAIN, but I have been through all the previous questions and answers on this term and I can't seem to maje it sound nice...I justs can't seem to link "impayé entraîne" with "déchéance du terme".

Les pénalités de retard sont exigibles sans qu'un rappel soit nécessaire.4.3 Le locataire accepte expressément que tout impayé entraîne la déchéance du terme pour les factures non échues, et la résiliation du contrat de plein droit, 8 jours après l'envoi d'une mise en demeure recommandée avec accusé de réception, restée sans effet.

Proposed translations

+3
33 mins
Selected

accelerated payment

Yes, échéance means maturity, but here the question relates to "déchéance".

In this context the text refers to "la déchéance du terme pour les factures non échues". "La déchéance du terme" generally refers to an event of default which brings about early termination/acceleration. Here it could be translated as "accelerated payment" of any unpaid amounts/outstanding payments.
Peer comment(s):

agree Jack Dunwell : Yes this is what I use, R
1 hr
agree GILLES MEUNIER
1 hr
agree Yvonne Gallagher
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help!"
20 mins

maturity

I´d say. brings about the maturity of ..... with the consequence of undue invoices becoming due

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2013-09-18 14:21:53 GMT)
--------------------------------------------------

entails the due date /maturity of invoices not yet due
Note from asker:
Thank you very much!
Something went wrong...
42 mins

close-out netting

The full expression in French should be the déchéance du terme de la créance which essentially means that any late payment or default of a loan or mortgage triggers the immediate repayment in advance of all the remaining amount.
Example sentence:

egulatory authorities (most recently, the Financial Stability Board (FSB) and the Cross-border Bank Resolution Group of the Basel Committee on Banking Supervision) strongly encourage the use of close-out netting arrangements (alongside collateral) because

The other form of netting is close-out netting , which applies to transactions between a defaulting firm and a non-defaulting firm. Close-out netting refers to a process involving termination of obligations under a contract with a defaulting party and sub

Note from asker:
Thank you very much!
Something went wrong...
4 hrs

becoming due immediately

My inclination would be to translate it as something like "any default shall result in non-outstanding invoices becoming due immediately (or due for immediate payment)".
Note from asker:
Thank you very much!
Something went wrong...

Reference comments

32 mins
Reference:

might any of these work ?

Note from asker:
Thank you very much!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search