French term
déchéance du terme
Les pénalités de retard sont exigibles sans qu'un rappel soit nécessaire.4.3 Le locataire accepte expressément que tout impayé entraîne la déchéance du terme pour les factures non échues, et la résiliation du contrat de plein droit, 8 jours après l'envoi d'une mise en demeure recommandée avec accusé de réception, restée sans effet.
3 +3 | accelerated payment | Rebecca Wallen |
4 | maturity | Ellen Kraus |
4 | close-out netting | Howard Sugar |
3 | becoming due immediately | Mark Bossanyi |
might any of these work ? | Verginia Ophof |
Proposed translations
accelerated payment
In this context the text refers to "la déchéance du terme pour les factures non échues". "La déchéance du terme" generally refers to an event of default which brings about early termination/acceleration. Here it could be translated as "accelerated payment" of any unpaid amounts/outstanding payments.
maturity
--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2013-09-18 14:21:53 GMT)
--------------------------------------------------
entails the due date /maturity of invoices not yet due
Thank you very much! |
close-out netting
egulatory authorities (most recently, the Financial Stability Board (FSB) and the Cross-border Bank Resolution Group of the Basel Committee on Banking Supervision) strongly encourage the use of close-out netting arrangements (alongside collateral) because
The other form of netting is close-out netting , which applies to transactions between a defaulting firm and a non-defaulting firm. Close-out netting refers to a process involving termination of obligations under a contract with a defaulting party and sub
http://www.unidroit.org/english/studies/study78c/main.htm
http://ulr.oxfordjournals.org/content/early/2013/07/24/ulr.unt018
Thank you very much! |
becoming due immediately
Thank you very much! |
Reference comments
might any of these work ?
http://www.linguee.com/french-english/translation/d�ch�ance du t...
Thank you very much! |
Something went wrong...