Sep 26, 2013 11:26
10 yrs ago
German term

Zeichenprozesse

German to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting prizes and awards
Hi. This is from the CV of an artist (a sculptor) I am translating, and refers to an award he won (Preis der Stadt Freiburg, Zeichnung ‑ Zeichenprozesse). I'm actually translating from Portuguese, where it has been translated as "Processo de Desenho" (ie drawing process). As I have found the original title of the prize in German, I was wondering if there is a better or different way of translating this concept. I don't speak German, and the translations I have found online don't make it much clearer to me.

all help much appreciated, in English please!
Change log

Sep 26, 2013 12:28: Coqueiro changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Ingo Dierkschnieder, Lancashireman, Coqueiro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ramey Rieger (X) Sep 26, 2013:
um... DER Ablaufprozess
Ramey Rieger (X) Sep 26, 2013:
and Das Ablaufprozess
Lancashireman Sep 26, 2013:
Here's another: "Das Design des Entwurfs" (27 Google hits)
Ramey Rieger (X) Sep 26, 2013:
die wir prozessieren, exekutieren und generieren
Lancashireman Sep 26, 2013:
Nightmare in German "...unsere Prozesse, Abläufe und Verfahren..."
Helen Shiner Sep 26, 2013:
Drawing processes really does sound like a translation. I would advise putting that one to the bottom of the pile.
Ramey Rieger (X) Sep 26, 2013:
Drawing technique may be an option. I model quite regularly for a group of artists, and the phrase, drawing techniques(s) is often bandied about quite often in reference to how an artist arrives at their final image.
Lucy Phillips (asker) Sep 26, 2013:
yes, that sounds like the simple (and probably the best) solution Heather! perhaps you should post your comment as an answer?
Heather McCrae Sep 26, 2013:
drawing processes just leave it at that, not design. he won a prize in drawing and drawing processes - they underly all the different media an artist can work in, a sketch is usually the first step.
Lancashireman Sep 26, 2013:
Preis der Stadt Freiburg http://www.freiburg.de/pb/,Lde/229732.html
It is awarded in three categories: Literatur, Musik und Bildende Kunst. This third category means 'visual arts'.
Lucy Phillips (asker) Sep 26, 2013:
so perhaps the whole thing is just "Design"? Desenho in Portuguese can also be design as well as drawing.... the artist in question works across many mediums (sculpture, drawing, film, photography, installation, artist's books etc)
Lancashireman Sep 26, 2013:
Embarrassingly for the English language... ... a lot of these impressive German terms are ultimately expressed as the catch-all 'design'.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Drawing techniques

I would suggest this (obviously)
Peer comment(s):

agree Lancashireman : Better than 'processes' (ugh) // Congratulations on being awarded the Lucy Phillips Prize for Translation Processes.
2 mins
Much obliged, Sir Andrew. May your castle be free of draughts.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In the end I just called it a drawing prize but I think techniques is a useful alternative for processes. Thanks to all for your help."
2 hrs

draughtmanship

This is about the technique/s or method/s of drawing rather than the finished product. This is what I would use.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-26 13:43:07 GMT)
--------------------------------------------------

That'll be 'draughtSmanship' of course, apologies. I have just seen that it is 'draftsmanship' in US-EN. You learn something new everyday.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-26 13:46:31 GMT)
--------------------------------------------------

noun
1.(art) drawing; technique of drawing ⇒ The tree was drawn badly in terms of conventional draughtsmanship. ⇒ Good draughtsmanship is only one part of good animation. ⇒ The draughtsmanship of the forgery was excellent.
2.(engineering) mechanical drawing ⇒ He looked briefly at draughtsmanship before embarking on a career in printing
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/draughts...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-26 13:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.theartnewspaper.com/articles/Drawing-us-in-the-jo...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-26 14:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

'The Printmaker’ is an exhibition of prints and sculptures by UK artist Henry Moore at the Museum of Contemporary Art in Skopje, Macedonia. David Mitchinson, former Head of Collections at the Henry Moore Foundation, explains the artist’s view on the relationship between draughtsmanship and sculpture.
http://blog.britishcouncil.org/2013/05/28/henry-moore-printm...

Antony Dufort learnt to paint and draw from his maternal grandmother Doris de Halpert, a pupil of Sickert. After a successful international career as a portrait painter, film storyboard artist and illustrator he developed a passion for sculpture in his mid thirties. An informal apprenticeship with Remo Fiorini at the Fiorini Foundry helped launch a new career as a public sculptor. He enjoys the collaborative aspect of site specific sculpture and the enjoyment that it can add for local people. In his private work he continues to paint and make small sculptures involving movement and dance. He believes, perhaps unfashionably, that a strong grounding in draughtsmanship is still vital for sculpture as well as painting.
http://www.portrait-sculpture.org/register/sculptor.php?scul...
Something went wrong...
4 hrs

Graphics and graphic design

Sorry, but draughtsmanship is a little too technical for me - OK for architects and engineers, but for artists? I think the more modern term could possibly be "graphics and graphic design".
Something went wrong...
+2
5 hrs
German term (edited): Preis der Stadt Freiburg, Zeichnung ‑ Zeichenprozesse

The Reinhold Schneider Prize (Art)

He would not have been awarded the prize for his 'drawing processes'.
The nature of the Reinhold Schneider Prize is that it is awarded biennially for excellence in one of three categories: 1) Music; 2) Literature; 3) Visual Arts
The judges may well have been impressed by his design/draughtsmanship/techniques, but the the award itself will have been designated as the third category - Bildende Kunst.
http://www.freiburg.de/pb/,Lde/229732.html
Is your recipient listed here?
https://en.wikipedia.org/wiki/Reinhold-Schneider-Preis



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-09-26 17:31:27 GMT)
--------------------------------------------------

Here is his Wikipedia page in German:
http://de.wikipedia.org/wiki/Reinhard_Klessinger
The layout is not quite as messy insofar as there is no space on each side of the hyphen: 1988 Preis der Stadt Freiburg, Zeichen-Zeichenprozesse
This implies that 'Zeichen-Zeichenprozesse' is a single rather than a double concept.
The strange thing is that the normal translation for drawing is Zeichnung or Zeichnen (extra n):
http://www.dict.cc/?s=zeichnen
http://www.dict.cc/?s=zeichen


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-09-26 22:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

Addendum: In Praise of Parentheses

So why not the City of Freiburg Prize for Art or the City of Freiburg Art Award?

The self-imposed criteria are that it should be a) awarded biennially; b) reward excellence in EITHER music OR literature OR art, and c) commemorate the local author of anti-war poems, Reinhold Schneider. In such circumstances, the name of the city or country stumping up the funds must necessarily be incidental (Nobel Prize or Oslo/Norway Prize?).

If it were the Reinhold Schneider Prize for Art, this would imply that only exponents of the visual arts were eligible. In this case, the estimable Reinhard Klessinger won the award for his achievements in the visual arts. He may well enjoy visits to the theatre or even strum a mean guitar, but first and foremost, he is loved for his ‘Art’.
Note from asker:
Hi Andrew - no, he's not listed there - I found this CV in german for the artist, with the prize awarded in 1988: http://www.kunstverein-villingen-schwenningen.de/Kuenstler/klessinger/klessinger.htm
Thanks for all your thoughts and research on this one, Andrew - I think you're right that a general description of the prize seems best, to avoid the 'drawing process' translation. I think I will go for The City of Freiburg Drawing Prize, or similar. I think it might be a misrepresentation to call it the Reinhold Schneider Prize, since the artist is not listed as a recipient and does not name the prize as such on his bio.
Peer comment(s):

agree David Moore (X)
2 hrs
agree Jim Tucker (X)
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search