Oct 8, 2013 11:15
10 yrs ago
8 viewers *
English term

trial nurse

English to Polish Tech/Engineering Medical (general) Patient Experience Survey
During this survey patients will be screened for eligibility and then asked to fill in a 24-item questionnaire on the treatment experience, if necessary assisted by a trial nurse.
Proposed translations (Polish)
4 +8 pielęgniarka z zespołu prowadzącego badanie

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

pielęgniarka z zespołu prowadzącego badanie

Trochę długi opis, ale z takim się najczęściej spotykam.

--------------------------------------------------
Note added at   8 godz. (2013-10-08 20:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

Może jeszcze dodam, patrząc na komentarze, że w tekstach dot. badań klinicznych zawsze występuje 'study doctor' czyli lekarz prowadzący badanie oraz 'study team' albo 'study staff' czyli zespół lub personel prowadzący badanie. Stąd pielęgniarka z zespołu prowadzącego badanie wydaje się logicznym rozwiązaniem. Decydując się na inną formę, pewnie trzeba to uwzględnić w całym tekście.
Peer comment(s):

agree Serenadele
2 mins
Dzięki!
agree Agnieszka Tomeczek
22 mins
Dzięki!
agree Michal Berski : lub biorąca udział
46 mins
Dzięki!
agree Tomasz Poplawski : jestem za wersją Michała
3 hrs
Dzięki!
agree Iwona Szymaniak : Też za Michałem, ew. uczestnicząca w
6 hrs
Dzięki!
agree petrolhead : uczestnicząca
7 hrs
Dzięki!
agree Pawel Baka : Z tym „uczestnicząca” i „biorącą udział” to bym uważał — może być zrozumiane przez niewtajemniczonych, że jest uczestniczką badania ;-)
2 days 6 hrs
Dzięki!
agree Olga Rochowska-Siwiec : Zgadzam się z Pawłem:-)
2 days 9 hrs
Dzięki!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search