Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
conduct of the account
French translation:
fonctionnement du compte/tenue du compte/ compte est en règle
Added to glossary by
Captain Haddock
Oct 10, 2013 11:29
10 yrs ago
1 viewer *
English term
conduct of the account
Non-PRO
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Bank Certificate
Aidez moi a formuler cette expression, s'il vous plait
Il s'agit d'un certificat bancaire > XXY is a customer of our Bank and conduct of the account is satisfactory.
est un client de notre Banque et le ___________du compte est satisfaisante.
Merci beaucoup.
Il s'agit d'un certificat bancaire > XXY is a customer of our Bank and conduct of the account is satisfactory.
est un client de notre Banque et le ___________du compte est satisfaisante.
Merci beaucoup.
Proposed translations
(French)
4 | tenue du compte | Marcombes (X) |
4 +1 | fonctionnement du compte | Bernard Moret |
4 | voir reformulation | Thomas Rebotier |
Proposed translations
38 mins
Selected
tenue du compte
Proposition : "Conduct" est la tenue ou la gestion du compte
--------------------------------------------------
Note added at 9 jours (2013-10-19 17:18:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci
--------------------------------------------------
Note added at 9 jours (2013-10-19 17:18:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
20 mins
fonctionnement du compte
Une suggestion
10 hrs
voir reformulation
Je pense que l'intention du certificat est d'indiquer qu'aucune irrégularité n'a affecté ou n'affecte le compte. Je propose donc:
"...est un client de notre Banque et le compte est en règle."
"...est un client de notre Banque et le compte est en règle."
Something went wrong...