Oct 14, 2013 19:16
10 yrs ago
2 viewers *
German term

abschlagsfreie Altersrente

German to Polish Law/Patents Insurance Renten
czy abschlagsfreie Altersrente mogę przetłumaczyć jako emerytura bez potrąceń?
Change log

Oct 14, 2013 20:01: Colin Rowe changed "Language pair" from "Polish to German" to "German to Polish"

Proposed translations

10 mins
Selected

emerytura w pełnej wysokości

Ja bym przetłumaczyła "abschlagsfreie Altersrente" jako "emerytura w pełnej wysokości". Zob.: http://pl.glosbe.com/de/pl/Beamtenrechte
Note from asker:
Bardzo dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search