Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lawyer\'s licence
French translation:
certificat d\'exercice en tant qu\'avocat.
Added to glossary by
chantal Baranski
Oct 29, 2013 19:26
10 yrs ago
7 viewers *
English term
lawyer's licence
English to French
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
After obtaining her lawyer's license in 1992, she set up private practice.
Merci d'avance!
Merci d'avance!
Proposed translations
(French)
4 | certificat d'exercice en tant qu'avocat. | chantal Baranski |
4 +1 | autorisation d'exercer comme avocat | Renate Radziwill-Rall |
3 +1 | licence en droit | Lorraine Dubuc |
References
titre d'avocat | Gleyse |
Change log
Nov 4, 2013 12:49: chantal Baranski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1615784">Carole Salas's</a> old entry - "lawyer\'s licence"" to ""certificat d\'exercice en tant qu\'avocat.""
Proposed translations
5 days
Selected
certificat d'exercice en tant qu'avocat.
Une « license » est une certificat d'exercice. Après enregistrement, l'avocat a un numéro. Celui-ci sert de référence si on veut vérifier si l'avocat en question est bien enregistré et a le droit d'exercer.
Je pense que la phrase serait « après avoir obtenu son certificat d'exercice en 1992 en tant qu'avocat…»
Je pense que la phrase serait « après avoir obtenu son certificat d'exercice en 1992 en tant qu'avocat…»
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Chantal"
+1
27 mins
autorisation d'exercer comme avocat
--
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
: yes, best to adopt a descriptive and "country neutral" phrase here
15 hrs
|
thanks
|
+1
24 mins
licence en droit
accréditation du Barreau
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-10-29 21:11:35 GMT)
--------------------------------------------------
Bienvenue!
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-10-29 21:11:35 GMT)
--------------------------------------------------
Bienvenue!
Example sentence:
Il a obtenu sa licence en droit en telle année
Reference:
Note from asker:
Merci Lorraine, mais mes lecteurs sont francophones (de France). Je pense que la traduction est differente... |
Reference comments
38 mins
Reference:
titre d'avocat
Note from asker:
Merci Gleyse! |
Peer comments on this reference comment:
agree |
AllegroTrans
18 hrs
|
agree |
Catherine Claisse
3 days 1 hr
|
agree |
Lorraine Dubuc
5 days
|
Something went wrong...