Nov 2, 2013 01:05
10 yrs ago
английский term
название магазина Organic and Slow Food
английский => русский
Прочее
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Proposed translations
(русский)
References
What is slow food? | Angela Greenfield |
Proposed translations
+1
1 дн 16 час
Selected
неспешная еда
Это то, что касается slow food как противоположности fast food:
http://tinyurl.com/olh7zkp
С другой стороны, хоть меня тут и били за "экологически чистую", но все равно, органичность и натуральность подразумевают экологичность - по определению. А в полном варианте можно было бы предложить что-то вроде "натуральная неспешная еда" обо всем этом я уже писала в обсуждении).
http://tinyurl.com/olh7zkp
С другой стороны, хоть меня тут и били за "экологически чистую", но все равно, органичность и натуральность подразумевают экологичность - по определению. А в полном варианте можно было бы предложить что-то вроде "натуральная неспешная еда" обо всем этом я уже писала в обсуждении).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Натуральная неспешная еда - очень нравится, спасибо большое! "
13 мин
«Оргэник энд слоу фуд»
quite acceptable imo
Peer comment(s):
disagree |
Natalie
: Извините, а вы уверены, что это "перевод", который будет кому-либо понятен?//Тогда и я не согласна, причем категорически: то, что вы предлагаете - вообще не перевод, а транскрипция.
7 час
|
Вопрос был перевести название, а не объяснить суть (что обычно делается в сносках и "переводом" как таковым не называется, а примечаниями переводчика. / Не соглашайтесь ради бога
|
|
agree |
Pavlo Astashonok
: А я согласен. Тут вопрос: или надо перевести название (которое фигурирует в документах, реквизитах и т.д.) или мы хотим дать понять чем торгует магазин. В первом случае, естественно, ничего не переводится
11 час
|
Спасибо, согласен. Можно и оставить Organic and Slow Food, смотря для чего и куда это нужно, а объяснять суть в примечаниях или сносках, если надо
|
14 час
Био-продукты и слоуфуд
Если уж совсем необходимо перевести на русский, то я бы перевел так. Слоуфуд - это противоположность фастфуда, "органические продукты" - звучит несъедобно.
"Оргэник энд слоуфуд" вообще никуда не годится, а отставить все как есть латиницей - тоже не выход.
"Оргэник энд слоуфуд" вообще никуда не годится, а отставить все как есть латиницей - тоже не выход.
-1
7 час
натуральные, экологически чистые продукты питания
Возможны такие варианты как "Экопродукты", "Органические продукты", "ЭКО/БИО продукты" - речь об одном и том же: о продуктах питания, выращенных в здоровых натуральных условиях, без применения пестицидов, антибиотиков итд итп.
http://tinyurl.com/pxh6ytm
Например:
Organic shop : 10 Причин купить ЭКО продукты Экологически ...
supergreen.ru/Kto-my
Продукты organic – это натуральные, экологически чистые продукты питания высшего качества, сертифицированные в соответствии с высочайшими ...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-11-02 18:23:26 GMT)
--------------------------------------------------
Как вариант: "Здоровые традиционные продукты"
http://tinyurl.com/pxh6ytm
Например:
Organic shop : 10 Причин купить ЭКО продукты Экологически ...
supergreen.ru/Kto-my
Продукты organic – это натуральные, экологически чистые продукты питания высшего качества, сертифицированные в соответствии с высочайшими ...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-11-02 18:23:26 GMT)
--------------------------------------------------
Как вариант: "Здоровые традиционные продукты"
Peer comment(s):
disagree |
Fernsucht
: Не углядел ответа. Про слоуфуд ни слова. В любом случае, так названия магазинов не переводят ффс.
9 час
|
+1
2 дн 22 час
Reference comments
12 час
Reference:
What is slow food?
Slow Food is an international movement founded by Carlo Petrini in 1986. Promoted as an alternative to fast food, it strives to preserve traditional and regional cuisine and encourages farming of plants, seeds and livestock characteristic of the local ecosystem. It was the first established part of the broader Slow Movement. The movement has since expanded globally to over 100,000 members in 150 countries.[1] Its goals of sustainable foods and promotion of local small businesses are paralleled by a political agenda directed against globalization of agricultural products. http://en.wikipedia.org/wiki/Slow_Food
Discussion
"Мы научились перекусывать не только на бегу, но и на колесах, не выходя из автомобиля и продолжая движение. Стоп! Сегодня «еда без спешки» снова в моде. Это не просто другое меню. Это иная философия, иная культура питания, иное отношение к жизни. Это принадлежность к новой гастрономической аристократии."
Мне нравится "еда без спешки".
Не переводить, потому что у целевой аудитории ещё не сложилась связь между slow food и любым из предложенных вариантов перевода на русский.
Противоположный пример: тефтели и meatballs. В Москве в прошлом году появилось модное кафе "Meatball", где продают митболлы. Это выглядит и звучит глупо, потому что есть нормальный русский вариант - тефтеля.
Но такого явления как slow food в жизни русскоговорящих людей пока не образовалось, поэтому понятие для него в русском не сформировалось.
Впрочем, это даже неважно: неужели вы не чувствуете языковой разницы и нюансов в выражениях "медленная еда" и "неспешная еда"?
По поводу "я бы не переводила": это путь наименьшего сопротивления. Почему не переводить, если это переводится? Почему вывески в России должны быть на английском языке? Этак граждане скоро должны будут ходить по городу со словарем.
Сравните Яндекс-поиск: "медленная еда" - 4 млн ответов
"неспешная еда" - 400 тыс. ответов.
В России пока люди так сильно не озаботились вредностью быстрого питания, поэтому термин slow food в русском ещё не установился. В курсе происходящего молодое поколение, активно пользующееся Интернетом и лучше и шире владеющее английским языком. Чаще люди сталкиваются с этим понятием именно в английском варианте. Я бы не переводила, а оставила "slow food".
Зависит от контекста, конечно, переводить или нет название, но как правило НЕТ!
Органические = экологически чистые по определению; а вот насчет традиционности приготовления вы правы, это стоило бы добавить. Возможно, стоило бы подумать насчет "Натуральные традиционные продукты" или чего-то в том же духе.