Nov 16, 2013 17:04
10 yrs ago
2 viewers *
English term
"judgment and discretion, may desire"
English to Turkish
Law/Patents
Law: Contract(s)
agreement, contract, leasing
Merhaba
http://www.secinfo.com/d2U1m.71q.d.htm
sözleşmenin bazı maddelerinin sonunda bu terim geçmektedir. Hukuk konusuna hakim olmadığım için, çıkartamadım.
http://www.secinfo.com/d2U1m.71q.d.htm
sözleşmenin bazı maddelerinin sonunda bu terim geçmektedir. Hukuk konusuna hakim olmadığım için, çıkartamadım.
Proposed translations
(Turkish)
Proposed translations
9 days
Selected
karar ve tercih hakkı münhasıran kendilerine ait olmak üzere
Bir takım faaliyetler sözkonusu, bu meyanda her türlü karar ve tercih
hakkı, münhasıran kiralayan (devralan)tarafa ait
hakkı, münhasıran kiralayan (devralan)tarafa ait
4 KudoZ points awarded for this answer.
39 mins
muhakeme ve sağduyu, istenebilir
Ben de muhakeme ve sagduyu kullanmaya çalistim ama maalesef hukuk benim de güçlü yanlarimdan biri degil.
1 hr
yargılama ve takdir yetkisi isteyebilir
imho..
1 hr
xxx karar ve takdirini talep edebilir
Hukuki bir metin olan mal ve hizmet sözleşmelerinde bu anlamı taşıması gerekir derim!
3 hrs
takdir ve değerlendirme hakkı yalnızca onlarda olmak üzere ....isteyebilirler
cümleden bu anlam çıkıyor
Something went wrong...