Nov 22, 2013 05:56
10 yrs ago
Japanese term

ユーザアカウント情報を一括管理します

Japanese to English Tech/Engineering Computers: Software Related to a server
As per client requirement, 一括 has to be used as "batch" and not collectively.
What would the most appropriate translation ?
a) Manage user account information in a batch.
b) Manage user account information in batches.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

Batch management of user account information

Just a suggestion.
Note from asker:
Thanks Ruth! Your response is very close to the meaning we are trying to convey here.
Peer comment(s):

agree David Gibney
5 hrs
Thank you.
agree MariyaN (X)
5 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

Manage user account information in batch mode.

It's better to use batch mode here, similar as batch processing.
Note from asker:
Thanks Xuchun! Though batch mode rather conveys the correct meaning, we don't want the word "mode" to confuse the reader. I am not usre if there is such a mode :(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search