Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Entkapitalisierung
English translation:
Decapitalizing/Decapitalization
Added to glossary by
Marina Stubinski
Nov 25, 2013 09:33
10 yrs ago
1 viewer *
German term
Entkapitalisierung
German to English
Bus/Financial
Economics
Greetings Colleagues!
This term is from an article on coffee prices. Is there a reliable, standard English term?
Context:
"Die niedrigen Preise führen zur Enkapitalisierung der Kaffeeanbauern." warnt der Präsident des Anbauverbandes.
The deadline is tight, so I would grateful for any quick and reliable assistance. References would be most appreciated, as the term is not in the Kudoz glossary.
Thank you!
This term is from an article on coffee prices. Is there a reliable, standard English term?
Context:
"Die niedrigen Preise führen zur Enkapitalisierung der Kaffeeanbauern." warnt der Präsident des Anbauverbandes.
The deadline is tight, so I would grateful for any quick and reliable assistance. References would be most appreciated, as the term is not in the Kudoz glossary.
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 | Decapitalizing/Decapitalization | Marina Stubinski |
5 | Decapitalisation / losses | Andrew Bramhall |
4 | impoverishment | philgoddard |
References
Definition of 'Entkapitalisierung' | Nora Morrison |
Change log
Nov 26, 2013 10:45: Marina Stubinski Created KOG entry
Proposed translations
7 mins
Selected
Decapitalizing/Decapitalization
see page 690 of this industry report
plus further link below
plus further link below
Reference:
http://center.theparentscircle.org/images/2fc5c83435a447c3acf6054ea7bc24bd.pdf
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0305750X96000964
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is what I used in the translation and the client, although he was also stumped to define it, agreed to its use. Thank you all for your endless patience and guidance with this term and my ignorance of it."
9 mins
Decapitalisation / losses
"Low prices lead to decapitalisation (i.e., losses, a loss of/ reduction in capital assets) for the coffee farmers", warns the coffee farmers association president.
9 hrs
impoverishment
I think "decapitalization" sounds odd and is not easily understood. Based on the extra context in the discussion box, it just means that growers are being left impoverished by low prices.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-11-25 19:10:47 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe something got lost in translation between Portuguese and German.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-11-25 19:10:47 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe something got lost in translation between Portuguese and German.
Note from asker:
Yes, Phil, I've been puzzling over this all day. I did use decapitalization in the article, but was not happy with it at all since I simply didn't understand it. Now I do, I think, but how do award points? |
Reference comments
7 hrs
Reference:
Definition of 'Entkapitalisierung'
Im Zuge der Subprime (bonitätsschwach)-Krise benutzter Begriff in der Bedeutung:
Banken in den USA vergeben Kredite zum Hausbau und Hauskauf an nahezu jedermann, weil sie kaum ein Risiko eingehen, indem sie die Forderungen aus dem jeweiligen Kredit in einen Pool einbringen, diesen an eine Zweckgesellschaft übertragen, wo die Summe der Beträge im Pool aufgeteilt (tranchiert) und als Verbriefungspapiere in alle Welt abgesetzt wird.
Dadurch steigt die Nachfrage nach Wohnimmobilien in den USA an und der Marktpreis (Verkehrswert) der Immobilien insgesamt erhöht sich, was viele Eigentümer veranlasst, eine zusätzliche Hypothek auf den sich erhöhten Verkehrswert aufzunehmen.
Iin den USA ist es typische Praxis, ein Haus bis zu hundert Prozent des Verkehrswertes zu beleihen (in Deutschland liegt die Beleihungsgrenze in aller Regel bei 60%) und das ausbezahlte Darlehen zum Kauf von Konsumgütern und Reisen auszugeben.
Kapital wird so in Konsum umgewandelt. Sobald der Verkehrswert des Hauses unter die darauf lastenden Hypotheken sinkt, ziehen die Hausbesitzer aus und senden der Gläubigerbank den Schlüssel zu.
Banken in den USA vergeben Kredite zum Hausbau und Hauskauf an nahezu jedermann, weil sie kaum ein Risiko eingehen, indem sie die Forderungen aus dem jeweiligen Kredit in einen Pool einbringen, diesen an eine Zweckgesellschaft übertragen, wo die Summe der Beträge im Pool aufgeteilt (tranchiert) und als Verbriefungspapiere in alle Welt abgesetzt wird.
Dadurch steigt die Nachfrage nach Wohnimmobilien in den USA an und der Marktpreis (Verkehrswert) der Immobilien insgesamt erhöht sich, was viele Eigentümer veranlasst, eine zusätzliche Hypothek auf den sich erhöhten Verkehrswert aufzunehmen.
Iin den USA ist es typische Praxis, ein Haus bis zu hundert Prozent des Verkehrswertes zu beleihen (in Deutschland liegt die Beleihungsgrenze in aller Regel bei 60%) und das ausbezahlte Darlehen zum Kauf von Konsumgütern und Reisen auszugeben.
Kapital wird so in Konsum umgewandelt. Sobald der Verkehrswert des Hauses unter die darauf lastenden Hypotheken sinkt, ziehen die Hausbesitzer aus und senden der Gläubigerbank den Schlüssel zu.
Discussion
@Nora the verb form, quite well. The noun form? I believe with both terms in their noun forms - decapitalization and capitalization - refer to a taking away or giving of whatever to empower a person or group to exercise capitalist activities. Both are highly nebulous and simply do not have a solid image to work with. That's just fine by me, because nebulous is also an image. But your question is an excellent one. Have you been/are you a gifted teacher?
If you are interested in the SFO's (Serious Fraud Office) definition of Asset Stripping :
http://www.sfo.gov.uk/fraud/what-is-fraud/corporate-fraud/as...
It will give you an idea of how this activity is viewed by the authorities. It is a specific term for a deliberate action whereas other terms such as impoverishment can be caused by a number of factors including market forces and even the weather if we think of other types of farming.
I suppose you could put decapitalization somewhere in between the two.
But you are right, the meanings overlap and I would agree that often complexity is unnecessarily added to straightforward notions – that’s the beauty of language.
Not minimising previous rant at all btw. Whole new discussion.
The movie "Other People's Money" with Danny de Vito as "Larry the Liquidator" is a fine and very funny example of decapitalization and asset stripping - buying out failing companies (companies making losses!) and selling off their assets before closing them down.
On a sadder note, many companies in the former GDR were the victims of such actions - the best example being Interflug. Although British Airways and Air France had made excellent offers to keep the airline running and make it a profitable concern, Lufthansa clinched the deal with a lower offer and stripped the company’s assets to get their hands on valuable Interflug properties in Berlin.
Sorry, my rant for today - it's over 20 years ago and still makes me seethe.
Your fault Ramey - you shouldn't post such dirty words like Entkapitalisierung! :-) Rant over.
MANY THANKS!!!!!
the coffee farmers borrow on the next crop; prices sink and they earn less than predicted, so they owe more than they have the prospect of earning. This repeats itself, deepening their debt and increasing the probability of not being able to get out of debt for several years at a stretch. They leave the land/coffee plantation and tell the banks to deal with it. They are now decapitalized?
Auch in Brasilien macht das Wort von der 'Crise do Café' bereits die Runde. das Land ist mit einem Weltmarktanteil von rund 25 Procent größter Kaffeehersteller. "Die niedrigen Preise führen zur Enkapitalisierung der Kaffeeanbauern." warnt der Präsident des Anbauverbandes.
Die 'Café Cultores' pochen auf staatliche Intervention, den viel kommen wegen ausbleibender Einnahmen mit ihren Krediten in der Bredouille.
Decapitalization is the withdrawal of capital or the prevention of capital creation by various means - embargoes, taxation. closed markets, refusal of further credit.
Losses may be an effect of such means. Reduced revenues or a negative EBIT may be described as losses. Losses are an operational factor. Decapitalization is generally institutional.
coffe farmers suffer from/are affected by decapitalization due to the prices
type "coffee farmers decapitalization" into search engines and you will see this term used in various publications
“Low prices are leading to a decapitalization of our coffee farmers,”
Or would the verb form be more appropriate? I hate when I don't fully comprehend a word. Of course the low prices are causing severe losses! Is there a nuance of decapitalization that I'm missing?