Glossary entry

English term or phrase:

Foreign/U.S. Person

Italian translation:

persona/soggetto straniero/statunitense

Added to glossary by Marilina Vanuzzi
Dec 5, 2013 13:58
10 yrs ago
19 viewers *
English term

Foreign/U.S. Person

English to Italian Law/Patents Law: Taxation & Customs diritto tributario
Salve! Sto traducendo un documento aziendale, nel quale si distinguono i partner in Foreign person o U.S. Person. Dalle ricerche in Internet, credo che U.S. person resti in inglese... ma continuo ad avere dei dubbi sia su questo che su "foreign person". Grazie mille!
Change log

Dec 6, 2013 09:50: Francesco Badolato changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Dec 10, 2013 09:21: Marilina Vanuzzi changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Dec 10, 2013 09:21: Marilina Vanuzzi Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (4): Danila Moro, Stéphanie Argentin, Sandra Petrongolo, Marilina Vanuzzi

Non-PRO (3): Inter-Tra, Françoise Vogel, Francesco Badolato

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
16 mins
Selected

persona/soggetto straniero/statunitense

person: a te la scelta tra soggetto o persona

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2013-12-05 14:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

Allianz Bank Financial Advisors S.p.A. - Servizi bancari e finanziari ...
www.allianzbank.it › Investimenti e risparmio › Risparmio amministrato‎
... o per conto o a beneficio di, una persona U.S. ("U.S. person" il cui significato è quello ... negli Stati Uniti e società di capitali e di persone di diritto statunitense.

Documentazione relativa all'Offerta pubblica di ... - Poste Italiane
www.poste.it/bancoposta/obbligazioni/MS_07_accedialmodulo.h...
... UNITI O A PERSONE STATUNITENSI (COME DEFINITE NEL REGULATION S ... o a - o anche per conto di o a beneficio di - una U.S. Person (come definita ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2013-12-06 04:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

Questa è la definizione di U.S. person

Persona U.S. ("U.S. person"): il significato è quello attribuito nella Regulation S del Securities Act. La definizione di U.S. person comprende, tra gli altri, soggetti residenti negli Stati Uniti e società di capitali e di persone di diritto statunitense.

E ancora:
«U.S. person»: qualsiasi persona giuridica o fisica statunitense che alternativamente:
ha la nazionalità statunitense (nazionalità unica, doppia o plurima);
ha lo statuto di residente estero negli USA (ad esempio a titolo di residente permanente legale o di detentore/detentrice di una «Green Card», di persona che ha soggiornato a lungo e frequentemente negli Stati Uniti nell’anno corrente o nei ultimi due anni);
è contribuente statunitense, per qualsiasi altra ragione;
è il beneficiario effettivo degli averi depositati, ai sensi della legge fiscale statunitense.

Pertanto il concetto di "person", soprattutto in materia di diritto tributario, non è riferito solo a un individuo (cittadino) ma anche a società, pertanto è comprensivo sia di persone fisiche sia di persone giuridiche.

Peer comment(s):

agree Françoise Vogel
19 hrs
grazie Françoise :-)
agree Danila Moro
1 day 2 hrs
grazie Danila :-)
agree Elena Zanetti
2 days 3 hrs
grazie Elena :-)
agree Stéphanie Argentin
4 days
grazie Stéphanie!
agree Sandra Petrongolo
4 days
grazie Sandra!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
3 mins

cittadino straniero / cittadino USA

Mi sembra strano che il secondo termine non vada tradotto. In ogni caso attendiamo riscontri anche dai colleghi.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2013-12-05 14:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "cittadino statunitense / degli Stati Uniti".

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2013-12-05 14:02:48 GMT)
--------------------------------------------------

in opposizione appunto a "cittadino straniero."
Peer comment(s):

agree Magda Falcone
2 hrs
Grazie Magda
agree Giovanni Pizzati (X)
3 hrs
Grazie Giovanni
agree Katia DG
19 hrs
Grazie Katia
agree Sarah bottai (X)
2 days 23 hrs
Grazie Sarah
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search