Dec 19, 2013 10:20
10 yrs ago
English term

Function

English to Russian Marketing Business/Commerce (general)
Компания, производящая сантехнику, выпускает журнал для потребителей.
Вот его начало.

Editorial
Dear customers,
...
...

Hans Muller, Function

Спасибо!

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

должность

просто, забыли указать его должность...
Peer comment(s):

agree Katia Gygax : или решили добавить ее позже
2 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
1 min

Функциональный отдел/департамент

Note from asker:
То есть коммерческий отдел, я правильно понимаю?
Something went wrong...
1 day 9 hrs

Редактор

Так это Editorial, то Hans Muller и есть, по должности, Редактор.
Something went wrong...

Reference comments

14 mins
Reference:

это трудное слово уже как-то обсуждалось на ProZ'е (cм.)

см. результаты дискуссии от 23 ноября 2013 г.:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/business_commer...

Правда, тогда Аскер более щедро поделился контекстом...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2013-12-19 11:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: не "трудное", а "неудобное" (для перевода) слово.

PS. Уточняющий вопрос Аскеру: это - итоговый текст, поступающий в таком виде читателям журнала, или еще незавершенный рабочий проект текста для внутреннего пользования, где обозначены места для заполнения? Как, например, здесь: мол, при подготовке окончательного текста вставить должность г-на Hans’а Muller’а. Just a thought...

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2013-12-19 11:17:47 GMT)
--------------------------------------------------

Значит, это – рабочий документ для внутреннего пользования? Тогда так и пишем «по-рабочему» – «(должность)» (в скобках – чтобы подчеркнуть «рабочесть» момента ;)), т.е. само наименование должности будет вставлено позже. IMHO.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-12-19 11:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

... что и требовалось доказать... ;)
Note from asker:
Да, текст незавершенный, есть место, где написано, что здесь будет вставлен рисунок. Но, кажется такое место только одно.
Спасибо, наверное, Вы правы. Только сейчас обратил внимание, фотографии этого Ганса нет (есть квадратик), а журнал за март 2014 года.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search