07:54 Jan 11, 2014 |
English to Japanese translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | 基本認識 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
基本認識 Explanation: Favor は regard の意味で使われていると思います。 文全体で暗に言っているのは、勉強への取り組みの度合いが当然のことながら成績に反映されることを基本的に認識して、しっかり勉強すべき、ということだと思います。 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|